F. rappelant que la législation internationale consacre certes formellement les droits personnels et collectifs d
es femmes, mais que beaucoup d'États partenaires de l'Union européenn
e ont émis diverses réserves à propos de cette législation, en sorte que l'application d'une grande partie de celle-ci est impossible juridiquement, et que, par ailleurs, lorsque d'importantes conventions internationales sont signées et ratifiées sans réserves, leur application est malaisée du fait de stéréotypes traditionnels ou religieux et de mécanismes
...[+++] insuffisants et qu'il est rare que des décisions positives soient prises pour protéger les droits des femmes et les inscrire dans la vie sociale et économique,
F. whereas, although the individual and collective rights of women are formally enshrined in international law, many EU partner countries have drawn up various provisos to that legislation so that it is legally impossible to implement a large part thereof; whereas, however, where important international agreements are signed and ratified without proviso, they are difficult to implement owing to inadequate mechanisms and traditional or religious stereotypes, while positive measures are rarely taken to defend the rights of women and integrate them into economic and social life,