Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intérimaire le sénateur souhaite-t-il maintenant poser " (Frans → Engels) :

Son Honneur le Président intérimaire : Le sénateur souhaite-t-il maintenant poser une question au sénateur Mockler?

The Hon. the Speaker pro tempore: Does the honourable senator wish to put a question to Senator Mockler now?


Son Honneur le Président intérimaire : Honorable sénateurs, le Sénat va maintenant suspendre la séance dans l'attente d'un rapport de Son Excellence le Gouverneur général du Canada, et les sénateurs seront rappelés par une sonnerie de 15 minutes.

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, the Senate will now suspend pending a report from His Excellency the Governor General of Canada and honourable senators will be called back to a 15-minute bell.


Son Honneur le Président intérimaire : Les sénateurs souhaitent-ils poursuivre le débat?

The Hon. the Speaker pro tempore: Do honourable senators wish for further debate?


Son Honneur la Présidente intérimaire : Le sénateur souhaite-t-il faire un discours ou simplement présenter un rapport?

The Hon. the Speaker pro tempore: Does the honourable senator wish to make a speech or simply present a report?


Par exemple, M. Duff pourrait maintenant souhaiter me poser une question et en vertu de cette disposition - si elle est adoptée - il se verrait accorder 30 secondes à cet effet.

Mr Duff for instance, right now, may want to put a question to me about what I said, and I would let him do so for 30 seconds under this rule, if it is adopted.


Son Honneur la Présidente intérimaire: Honorables sénateurs, le vote porte maintenant sur la motion du sénateur Austin, appuyée par l'honorable sénateur Joyal, tendant à la troisième lecture du projet de loi C-6, Loi constituant le Centre canadien du règlement indépendant des revendications particulières des Premières nations en vue de permettre le dépôt, la négociation ...[+++]

The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, the question is now on the motion of Senator Austin, seconded by the Honourable Senator Joyal, for the third reading of Bill C-6, to establish the Canadian Centre for the Independent Resolution of First Nations Specific Claims to provide for the filing, negotiation and resolution of specific claims and to make related amendments to other acts, as amended.


Si la députée libérale décide maintenant d'entonner sa complainte selon laquelle nous ne traiterions pas convenablement la question environnementale alors qu'elle-même exigerait la protection de l'environnement, je souhaite pour ma part poser une question à notre collègue autrichienne : quand libérerez-vous les fonds nécessaires à la construction du tunnel de base du Brenner ?

The non-attached member is moaning that we are not treating the environment properly and is calling for environmental protection. Well my question to my fellow Austrian member is this: when will you stump up the money for the Brenner base tunnel?


L’une des questions que je souhaite poser maintenant est la suivante : lorsque certains projets ont tout de même été approuvés par la Commission, mais ne peuvent être financés, ne serait-il pas possible que la Commission, et votre commissaire adressent une recommandation aux États membres, qui sont en fait responsables des projets, et ce afin qu’ils reprennent un projet sous leur aile.

One of the questions I should now like to raise is whether, in the case where certain projects have been approved by the Commission but cannot be funded, the Commission and your Commissioner could not recommend that the Member States, who are after all responsible for the projects, should take over a project.


Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.

Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.


w