Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressé que nous devions interroger » (Français → Anglais) :

La première série d'entrevues s'est tenue en fait juste avant le premier arrêt sur une question de déménagement, et il était particulièrement intéressant pour nous d'interroger les avocats avant que la Cour ne leur dise comment les dispositions de la loi devaient être interprétées.

We had one set of interviews only just before the first major decision on relocation, and it was quite interesting to interview people before the court told them what the provisions mean, in a sense.


Ce n'était pas une question de ressources; il s'agissait plutôt du nombre de témoins que nous devions interroger.

It wasn't a question of my resources. It was a question of the number of witnesses we had to interview.


Si nous nous posons la question et si nous devions interroger l’homme de la rue, nous n’aurions aucune réponse, et ce parce que l’apport en termes de valeur ajoutée de la recherche européenne et de l’innovation européenne est flou.

If we ask ourselves this question and if we were to ask the citizens on the street, we would just get a blank look. This is because it is not clear what added value European research and European innovation brings.


Cela nous a amenés, avec l'ensemble des parlementaires de cette Chambre, à nous intéresser et à nous interroger sur l'efficacité des mesures du Code criminel pour démanteler les grands réseaux du crime organisé.

This led us, and all parliamentarians in this House, to wonder how effective the measures in the Criminal Code were for dismantling major organized crime networks.


Il y a eu de nombreuses accusations portées contre la personne intéressé que nous devions interroger aujourd'hui et qui remettent sérieusement en question son respect de ces valeurs morales.

There have been numerous accusations against the nominee we were to question today that call into serious doubt his adherence to those ethics.


Au début les parlements nationaux se sont principalement intéressés à des solutions à court terme, en raison de leurs agenda politiques nationaux, mais ils ont maintenant admis qu’une approche à long terme était indispensable et que nous devions coopérer pour trouver une solution orientée vers l’avenir qui serve l’ensemble de l’Europe.

At first, based on their domestic political problems, the national parliaments were interested mainly in shorter term solutions, but they have now come to recognise that long-term thinking is required, and that we need to cooperate in order to find a solution that points to the future and serves the future of all of Europe.


Je suis également très heureuse que vous ayez fait ce que proposait cette Assemblée en supprimant du champ d’application de la directive «services» des domaines aussi importants que le travail à temps partiel, les firmes de sécurité, le secteur des jeux d’argent et le secteur de la santé dans son ensemble, bien qu’un point d’interrogation demeure quant à l’exclusion des services sociaux et que nous devions encore débattre de la manière dont le raisonnement de la Commission à ce sujet doit être ...[+++]

I am also very glad that you have done as this House has proposed and removed from the scope of the services directive such important areas as part-time working, security firms, the gambling industry and the whole of the health sector, although there is still a question mark over the exclusion of social services, and we will have to have further discussions on how the Commission's thinking in this respect is actually to be evaluated and interpreted.


Nous avons interrogé des experts à ce propos et leurs renseignements ont été très intéressants. Je pense toutefois qu'à l'heure actuelle, les juges essentiels de la qualité d'une politique économique donnée sont les marchés financiers internationaux et ce qui se reflète dans les cours des devises.

However, I believe that the most important judges as to whether a country is pursuing sound or poor economic policy are currently the international financial markets and developments that are then reflected in the exchange rates.


Un esprit malicieux pourrait d’abord faire remarquer à la Commission que cette phrase nous ôte nos illusions puisque nous pensions - Dieu sait si nos oreilles sont rebattues de l’entendre - que c’était pourtant à la construction européenne que nous devions, depuis 50 ans, la stabilité, la croissance économique, le règlement pacifique des différends, etc., mais un esprit simplement curieux pourrait interroger la Commission sur ce qu ...[+++]

A malicious mind may point out to the Commission that this phrase destroys our illusions since we thought – and God knows we have heard it enough times – that it was to the construction of Europe that we owe these fifty years of stability, economic growth and the peaceful settlement of disputes etc.. However, a purely curious mind may ask the Commission what it thinks of the continuous decline, decade after decade, of the average annual rate of growth in developed countries.


En tant qu'entrepreneurs et pêcheurs indépendants, nous estimions que si l'on voulait développer la pêche au Nunavut, nous, qui étions directement intéressés et résidants, devions pouvoir participer au développement d'entreprises de pêcheurs au Nunavut.

As independent businessmen and fishermen, we felt that if fishing was to be developed in Nunavut, that we, as stakeholders and residents, had to have this opportunity to be involved in the establishment of fishers in Nunavut.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intéressé que nous devions interroger ->

Date index: 2021-07-21
w