Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intimidé de prendre la parole après mon auguste » (Français → Anglais) :

M. Ned Franks, professeur: Monsieur le président, honorables sénateurs, je me sens un peu intimidé de prendre la parole après mon auguste collègue et chef de file dans un grand nombre de ces domaines, auxquels d'ailleurs il a consacré beaucoup plus de travail que moi.

Professor Ned Franks: Mr. Chairman, honourable senators, I feel a bit intimidated, coming after my august colleague and leader in many of these subjects who has done far more work on them than I have.


M. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Madame la Présidente, c'est évidemment un peu intimidant de prendre la parole après mon collègue de Hochelaga—Maisonneuve, si éloquent, si drôle, si vivant dans ses discours.

Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Madam Speaker, it is of course a bit intimidating to rise just after my colleague from Hochelaga—Maisonneuve who is always so eloquent, funny and lively in his speeches.


M. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Monsieur le Président, c'est toujours intimidant de prendre la parole après le très éloquent discours du député de Hochelaga—Maisonneuve.

Mr. Richard Marceau (Charlesbourg—Jacques-Cartier, BQ): Mr. Speaker, it is always intimidating to rise just after the very eloquent member for Hochelaga—Maisonneuve.


Je suis quelque peu intimidé de prendre la parole après le député d'Hamilton-Centre, qui s'exprime sur les sujets de l'importance de celui-ci avec une passion qui devrait nous servir d'exemple.

I am somewhat intimidated to have to follow the member for Hamilton Centre, who speaks on issues as important as this with a level of passion to which we all should pay some attention.


– (EN) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais dire que je parle au nom de mon collègue Alain Cadec, qui devait prendre la parole ici cet après-midi.

– Mr President, firstly, I want to say that I am speaking on behalf of my colleague, Alain Cadec, who was to be the speaker here this afternoon.


– (EN) Monsieur le Président, je ne m’apprêtais pas à prendre mon temps de parole pour m’exprimer au nom de mon groupe; j’avais en effet pensé pouvoir le scinder et intervenir après-coup mais, apparemment, dans le cas d’une résolution, la procédure ne prévoit pas ce cas de figure et j’ai été informée ce matin du fait que je devais intervenir maintenant.

– Mr President, I was not going to take my speaking time on behalf of the group but I thought I could actually split it and come in afterwards but apparently, on a resolution, that is not the case; so I was informed this morning that I was coming in now.


Je sais que mon temps de parole est écoulé, mais je voudrais encore prendre trois secondes pour remercier la commissaire, qui, à de nombreuses occasions, les soirs ou nous discutions d’agriculture, est restée tard avec nous pour nous donner des explications après les débats. Merci, Madame la Commissaire, pour votre accessibilité et votre coopération.

I know that my speaking time is over, but I would like to take another three seconds to thank the Commissioner for spending many late evenings here with us, discussing things after debates on agriculture had finished. So thank you, Commissioner, for your accessibility and cooperation.


Je demande une modification de la liste des orateurs afin que mon collègue puisse prendre la parole après moi et que les porte-parole des groupes politiques viennent ensuite.

I ask that the list of speakers be amended to enable my colleague to be given the floor after me, and to be followed by speakers from the groups.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, au moment de prendre la parole dans ce débat, je ne peux manquer au devoir de rendre à mon tour et après vous, Madame la Présidente, hommage à la mémoire du commandant Massoud.

– (FR) Madam President, Commissioner, as I take the floor in this debate, I would be failing in my duty if I did not pay homage, as you have done Madam President, to the memory of Commander Ahmed Shah Masood.


Pour dire vrai, c'est toujours quelque peu intimidant de prendre la parole après eux à cause de leur éloquence et de leur talent oratoire.

They are always a little intimidating to follow because of their eloquence and oratorical skills, quite frankly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intimidé de prendre la parole après mon auguste ->

Date index: 2025-01-11
w