Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationaux dont nous jouirons lorsque " (Frans → Engels) :

Il nous donne cette loi qui nous permettra de faire respecter les droits internationaux dont nous jouirons lorsque nous ratifierons la Convention de l'ONU, par exemple, ou d'autres dispositions du droit international établi.

That's what Bill C-27 is all about: to give us the domestic law to implement international rights we'll have when we ratify the UN convention, for example, or other aspects of international law that exist.


Les résultats de cette innovation et de la prise de risques se répercuteront directement sur le niveau de vie dont nous jouirons à l'avenir et, par conséquent, sur la qualité de vie des Canadiens.

The results of this innovation and risk-taking will have a direct bearing on what standard of living we will have in the future, and therefore on what quality of life Canadians will enjoy.


Et lorsqu'ils participent au commerce international, ils le font conformément aux accords de commerce internationaux dont nous sommes parties.

And where they participate in international trade, they will participate there in accordance with the international trade agreements we are participants in.


Mais cela dit, du point de vue politique, je peux comprendre pourquoi nous voulons seulement intenter des poursuites au niveau national lorsqu'il y a un lien avec le Canada et laisser la Cour pénale internationale poursuivre les criminels internationaux dont l'infraction est sans aucun lien avec le Canada.

But having said that, from a policy point of view I can understand why it is that we only want to engage in domestic prosecutions where there's some link to the country and leave the International Criminal Court to the international criminals whose offences have no link whatsoever to Canada.


Si l'on y réfléchit bien, les jumelages entre villes et les personnes participant à des projets de partenariats internationaux incarnent cet esprit à travers leurs actions: lorsque les frontières physiques sont abolies et que nous partageons ensemble l'espace européen, la diversité nationale et culturelle nous rend plus ouverts et plus tolérants, et nous pouvons nous ...[+++]

If we think about it, town twinning projects and people involved in international partnership projects embody this spirit through their actions: if there were no physical boundaries and we shared the European space with each other, national and cultural diversity would make us more open and accepting, and we could build on over 50 years of EU history and success.


Il est certain que nous donnons des conseils sur l'aspect juridique pour faire en sorte que lorsque le ministre s'exprime sur les questions liées à ses obligations, il le fait en respectant la loi canadienne et les engagements canadiens envers les instruments internationaux, dont beaucoup ont été négociés sous le gouvernement précédent.

We certainly advise on the specific legal aspects of it in terms of ensuring that when the minister expresses himself on the issues related to his obligations, he is absolutely within keeping with the Canadian law and the Canadian commitments to international instruments, many of which were negotiated under the previous government.


Lorsque le traité de Lisbonne aura été introduit, nous jouirons de pouvoirs de codécision à la fois à la commission de l’agriculture et à la commission de la pêche.

When the Lisbon Treaty is introduced we will have codecision powers in both the Committee on Agriculture and in the Committee on Fisheries.


Lorsque le traité de Lisbonne aura été introduit, nous jouirons de pouvoirs de codécision à la fois à la commission de l’agriculture et à la commission de la pêche.

When the Lisbon Treaty is introduced we will have codecision powers in both the Committee on Agriculture and in the Committee on Fisheries.


Nous cherchons à insérer des protections des libertés civiles, en fondant clairement notre action sur les documents internationaux des droits de l'homme, en renforçant le principe ne bis in idem , en prenant en considération le temps passé en prison dans l'attente d'un procès et en permettant aux États membres de refuser d'extrader lorsqu'il existe manifestement de bonnes raisons pour agir de la sorte, y compri ...[+++]

We seek too to insert safeguards for civil liberties by basing action clearly on international human rights documents, by reinforcing the principle of ne bis in idem , by taking account of time spent in detention awaiting trial and by allowing Member States refusal to extradite when there are manifestly sound reasons for doing so, including in those cases where a person found guilty could face a penalty of death.


Nous cherchons à insérer des protections des libertés civiles, en fondant clairement notre action sur les documents internationaux des droits de l'homme, en renforçant le principe ne bis in idem, en prenant en considération le temps passé en prison dans l'attente d'un procès et en permettant aux États membres de refuser d'extrader lorsqu'il existe manifestement de bonnes raisons pour agir de la sorte, y compris ...[+++]

We seek too to insert safeguards for civil liberties by basing action clearly on international human rights documents, by reinforcing the principle of ne bis in idem, by taking account of time spent in detention awaiting trial and by allowing Member States refusal to extradite when there are manifestly sound reasons for doing so, including in those cases where a person found guilty could face a penalty of death.


w