Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationales disent clairement " (Frans → Engels) :

La décision rendue aujourd'hui par la Chambre des lords, par une majorité de trois contre deux, sur la question de l'impunité a été très symbolique, d'une façon raisonnée, mais elle sert quand même à renforcer clairement l'argument de ceux qui disent que le temps est venu de ratifier la convention sur la Cour criminelle internationale.

Today's decision in the House of Lords by a majority of 3 to 2 has been very symbolic, in a principled way, on the issue of impunity, but it's also a very strong reinforcement of the argument for moving ahead with the ratifications on the International Criminal Court.


En outre, les associations médicales internationales disent clairement qu’il y a aujourd’hui encore un besoin de morphine, non seulement dans l’hémisphère sud du globe, mais, paradoxalement, dans le nord également.

Furthermore, international medical associations are making plain that there is still a need for morphine today, not only in the South of the world, but paradoxically in the North too.


Nous avons dit très clairement, tout comme le disent la communauté internationale et le gouvernement malien, que ces violences ne seront pas tolérées.

We've been very vocal, as have the international community and the Malian government, that these abuses won't be tolerated.


38. réaffirme, nonobstant le droit qu'a l'Iran de développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en vertu des règles du régime de non-prolifération, que les risques de prolifération résultant du programme nucléaire iranien demeurent une source de grave préoccupation pour l'Union européenne et la communauté internationale, comme le disent très clairement de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies;

38. Reiterates, notwithstanding Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes under the rules of the non-proliferation regime, that the proliferation risks in connection with the Iranian nuclear programme remain a source of serious concern to the European Union and to the international community, as expressed very clearly in many UNSC resolutions;


Comme vous le savez, et comme le disent très clairement de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, les risques de prolifération résultant du programme nucléaire iranien demeurent une source de grave préoccupation pour l’Union européenne et la communauté internationale.

As you know, the proliferation risks in connection with the Iranian nuclear programme remain a source of serious concern to the European Union and to the international community, as expressed very clearly in many United Nations Security Council resolutions.


37. réaffirme, nonobstant le droit qu'a l'Iran de développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques en vertu des règles du régime de non-prolifération, que les risques de prolifération résultant du programme nucléaire iranien demeurent une source de grave préoccupation pour l'Union européenne et la communauté internationale, comme le disent très clairement de nombreuses résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies;

37. Reiterates, notwithstanding Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes under the rules of the non-proliferation regime, that the proliferation risks in connection with the Iranian nuclear programme remain a source of serious concern to the European Union and to the international community, as expressed very clearly in many UNSC resolutions;


10. réaffirme que les risques de prolifération résultant du programme nucléaire iranien demeurent une source de grave préoccupation pour l'Union européenne et la communauté internationale, comme le disent très clairement les résolutions 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) et 1835 (2008) du Conseil de sécurité des Nations unies; souligne de nouveau, partant, que l'Iran doit sans plus tarder se conformer à ses obligations internationales, à savoir suspendre toutes ses activités dans le domaine de l'enrichissement, du ret ...[+++]

10. Reiterates that the proliferation risks in connection with the Iranian nuclear programme remain a source of serious concern to the EU and the international community, as expressed very clearly in UNSC Resolutions 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1835 (2008); makes clear once again, therefore, that Iran must without further delay comply with its international obligations to suspend all enrichment-related, reprocessing and heavy-water activities;


Les organisations internationales dont nous sommes tous membres disent clairement que les risques ont été atténués.

The international organizations that we all belong to are quite clear. The risks have been mitigated.


Chez nous, la Charte des droits et libertés est enchâssée dans la Constitution, et les conventions internationales disent clairement, comme toutes les conventions d'ailleurs, que les lois en matière de drogues ne doivent pas entrer en conflit avec les constitutions ou les attachés constitutionnels.

Here, the Charter of Rights and Freedoms is entrenched in the Constitution, and international agreements state clearly, as do all agreements, that drug legislation must not conflict with constitutions or constitutional legislation.


Ce que le premier ministre et le gouvernement disent clairement, c'est que nous avons créé une institution chargée de gérer les relations internationales.

We have mentioned them in the House. What the Prime Minister has clearly said and what the government has said is that we have created an institution to manage these relationships.


w