Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationales appartenant notamment " (Frans → Engels) :

La Commission européenne fournit une aide humanitaire par l’intermédiaire de ses partenaires, au nombre desquels figurent des agences des Nations unies, des organisations internationales appartenant notamment à la famille de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et des ONG internationales, tout en respectant pleinement les principes humanitaires d’humanité, de neutralité, d’indépendance et d’impartialité.

The European Commission provides humanitarian assistance through its partners which include UN agencies, International Organisations such as the Red Cross/Red Crescent family, and international NGO's while fully respecting the humanitarian principles of humanity, neutrality, independence and impartiality.


Dans le cadre de l'enquête approfondie, la Commission analysera également plus en détail l'incidence de l'opération sur la concurrence sur d'autres marchés, notamment dans les domaines de i) la cotation internationale de sociétés de pays n'appartenant pas à l'EEE; ii) la négociation électronique d'obligations d'État allemandes entre courtiers, marché sur lequel les deux parties sont les plus grand acteurs; iii) l'octroi de licences pour les indices, marché sur lequel les parties réunissent l ...[+++]

The Commission will also use the in-depth investigation to further analyse the impact of the transaction on competition in other markets such as (i) international listing of non-EEA companies; (ii) dealer-to-dealer electronic trading of German Government bonds, where both parties are the largest players; (iii) index licensing, where the parties combine the largest European index families, namely DAX, STOXX and FTSE Russell; (iv) trading and clearing of freight derivatives; (v) settlement and custody services; (vi) IT services; a ...[+++]


C. considérant que le 4 juin 2013, un tribunal égyptien a condamné à des peines comprises entre un et cinq ans d'emprisonnement ‑ dans la plupart des cas par contumace ‑ 43 travailleurs de la société civile employés dans des organisations non gouvernementales internationales (ONG), notamment Freedom House, l'Institut républicain international, l'Institut démocratique national, le Centre international pour les journalistes et la Fondation Konrad Adenauer, qui ont été traduits en justice en décembre 2011; considérant que le tribunal a également ordonné la fermeture de bureaux et la saisie d'avoirs ...[+++]

C. whereas, on 4 June 2013, an Egyptian court sentenced – for the most part in absentia – 43 civil society workers from international non-governmental organisations (NGOs), including Freedom House, the International Republican Institute, the National Democratic Institute, the International Centre for Journalists and the Konrad Adenauer Foundation, who had been referred to trial in December 2011, to between one and five years’ imprisonment; whereas the court has also ordered the closure of offices and the seizure of assets in Egypt belonging to several NGOs;


Parmi les exigences figurant dans la feuille de route, nombre d'entre elles se rapportent, notamment, à la nécessité de mettre effectivement et complètement en œuvre l’accord de réadmission, de gérer les frontières et la politique des visas de façon à prévenir efficacement la migration irrégulière, de disposer de documents de voyage sûrs, de mettre en place des régimes de migration et d’asile respectueux des normes internationales, de disposer de structures performantes pour combattre la criminalité organisée en mettant l’accent sur l ...[+++]

Among the requirements included in the Roadmap many refer, inter alia, to the need to implement in a full and effective manner the readmission agreement, to manage the borders and the visa policy in such a manner as to effectively prevent irregular migration, to have secure travel documents, to establish migration and asylum systems in line with international standards, to have functioning structures for combating organised crime with focus on migrants' smuggling and trafficking in human beings, to have in place and implement adequate forms of police and judicial cooperation with the EU Member States and the international community, and ...[+++]


Parmi les exigences figurant dans la feuille de route, nombre d'entre elles se rapportent, notamment, à la nécessité de mettre en œuvre l’accord de réadmission d'une manière complète et efficace, de gérer les frontières et la politique des visas de façon à prévenir efficacement la migration irrégulière, de disposer de documents de voyage sûrs, de mettre en place des régimes de migration et d’asile respectueux des normes internationales, de disposer de structures performantes pour combattre la criminalité organisée en mettant l’accent ...[+++]

Among the requirements included in the Roadmap many refer, inter alia, to the need to implement in a full and effective manner the readmission agreement, to manage the borders and the visa policy in such a manner as to effectively prevent irregular migration, to have secure travel documents, to establish migration and asylum systems in line with international standards, to have functioning structures for combating organised crime with focus on migrants' smuggling and trafficking in human beings, to have in place and implement adequate forms of police and judicial cooperation with the EU Member States and the international community, and ...[+++]


5. invite les autorités à respecter les garanties juridiques internationalement reconnues, notamment en ce qui concerne les personnes appartenant à des minorités religieuses, officiellement reconnues ou non;

5. Calls upon the authorities to respect internationally recognised legal safeguards, inter alia with regard to persons belonging to religious minorities, officially recognised or otherwise;


7. invite les autres organisations internationales, et notamment le FMI, à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour contribuer à une solution pacifique de la crise; invite instamment, en particulier, l'OSCE et le Conseil de l'Europe à exiger de la Russie qu'elle respecte les obligations liées à son appartenance à ces organisations;

7. Calls on other international organisations, and in particular the IMF, to use the means at their disposal to contribute to a peaceful solution of the crisis and in particular urges the OSCE and the Council of Europe to urge Russia to honour the obligations linked to its membership;


7. invite les autres organisations internationales, et notamment le FMI, à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour contribuer à une solution pacifique de la crise; invite instamment, en particulier, l'OSCE et le Conseil de l'Europe à exiger de la Russie qu'elle respecte les obligations liées à son appartenance à ses organisations;

7. Calls on other international organisations, and in particular the IMF, to use the means at their disposal to contribute to a peaceful solution of the crisis and in particular urges the OSCE and the Council of Europe to urge Russia to honour the obligations linked to its membership;


Cette réunion constitue une preuve concrète de la volonté de l'Union d'aider la population de la RFY dans ses efforts pour embrasser les valeurs démocratiques, assurer le respect des droits de l'homme et des droits des personnes appartenant à des minorités, instaurer l'économie de marché et ouvrir la voie à la réintégration de la RFY dans la coopération internationale, et notamment à sa pleine participation aux organisations internationales et régionales, conf ...[+++]

The meeting constitutes a concrete proof of the readiness of the Union to support the people of the FRY in their efforts to embrace democratic values, respect for human rights and rights of persons belonging to minorities and market economy as well as to pave the way to the reintegration of the FRY in international co-operation, including full participation in international and regional organisations, in line with the EU's policy on the regional approach and the Council conclusions of 29 April 1997.


Les deux principaux objectifs de la directive sont les suivants: - simplifier les procédures imposées pour la cotation transfrontalière des valeurs mobilières appartenant notamment à des sociétés de qualité, de grande taille et de réputation internationale qui sont déjà cotées dans la Communauté depuis au moins trois ans et qui, au cours de cette période, ont respecté les obligations prévues par les directives communautaires en matière d'admission à la cote officielle.

The two main aims of the directive are as follows: - to simplify the cross-border listing requirements for the securities of, mainly, companies of high quality, large size and international standing, listed in the Community for at least three years and showing a good record of compliance with European Union listing directives.


w