Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "internationale était trop " (Frans → Engels) :

Si ce maximum était trop bas, il dissuaderait les compagnies de chemin de fer d'investir dans l'amélioration du réseau, ce qui aurait des effets négatifs sur la compétitivité à l'échelle internationale des grains et des autres produits d'exportation dans l'Ouest du Canada, comme le charbon, les produits forestiers et le soufre.

Too low a cap will discourage investments by railways and system improvements, which in turn will negatively affect the competitiveness of grain and western Canada's other export commodities, such as coal, forest products, sulphur, and potash, and will also negatively impact imports.


Les trois pays (la Lituanie, la Slovaquie et la Bulgarie) exploitaient d'anciens réacteurs nucléaires qui ont été jugés obsolètes par la communauté internationale et dont la remise à niveau pour répondre aux normes de sécurité minimales requises était trop onéreuse.

The three countries, Lithuania, Slovakia and Bulgaria, operated old nuclear reactors which the international community concluded were too dated and could not be cost effectively upgraded to meet the minimum required safety standards.


Monsieur le Président, le premier ministre a fait honte aux Canadiens cet été quand il a snobé la Conférence internationale sur le sida, à Toronto, sous prétexte qu'elle était « trop politique ».

Mr. Speaker, the Prime Minister embarrassed Canadians this summer by snubbing the international AIDS conference held in Toronto.


Elle a fourni trop tard un énorme paquet législatif et elle a ensuite averti qu’il était hors de question d’y toucher au nom de l’harmonie internationale relative à la question du climat.

It delivered a huge package of legislation too late and then warned against touching it in the name of international harmony with regard to the climate issue.


J'avais affirmé que notre armée était mal équipée, manquait de personnel, que notre aide internationale était trop dispersée et insuffisante, que notre diplomatie était moins efficace et moins influente.

I argued that our military was ill-equipped and undermanned, our international assistance was too broad and too miserly, and our diplomacy was less effective and less influential.


Au cours de la même semaine, le Comité européen des Relations internationales a présenté un rapport affirmant que c’était les Russes qui dictaient les lois dans leurs relations avec l’Union européenne, l’Europe faisant preuve de peu d’unité et de peu d’esprit stratégique. Parfois trop pragmatique, cette dernière semble aussi parfois oublier que l’époque soviétique est derrière elle.

In the same week the European Council on Foreign Relations presented a report stating that the Russians are making the rules in relations between Russia and the European Union, and that Europe has shown a lack of unity and of strategy, in some cases not appearing to have put memories of the Soviet era behind them, while in others being overly pragmatic.


Mon rapport était trop long, comme si on pouvait rendre compte de la complexité des relations monétaires internationales en cinq pages.

My report was too long, as if it was possible to deal with the complexity of international monetary relations in five pages.


Mon rapport était trop long, comme si on pouvait rendre compte de la complexité des relations monétaires internationales en cinq pages.

My report was too long, as if it was possible to deal with the complexity of international monetary relations in five pages.


Dans son avis consultatif de 1996 qui a fait date, la Cour internationale de justice a déclaré que c'était inacceptable, qu'il était trop dangereux de le tolérer, et qu'il fallait conclure les négociations sur le désarmement nucléaire.

The International Court of Justice, in its landmark 1996 advisory opinion, said this was unacceptable and too dangerous to tolerate, and unanimously called for the conclusion of negotiations on nuclear disarmament.


Dans sa communication sur l'industrie aérospatiale en Europe (voir IP/97/810 du 24 septembre 1997), la Commission avait déjà constaté que cette industrie était trop fragmentée pour se mesurer à la compétitivé internationale et que le processus de restructuration avance trop lentement.

In its communication on the European aerospace industry (see IP/97/810 of 24 September 1997) the Commission had stated the European aerospace industry is to fragmented to be able to face up to international competition, and the restructuring process is going too slowly.


w