Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interdiction d’exportation car nous perdrions " (Frans → Engels) :

En conséquence, notre objectif premier doit être de faire appliquer cette interdiction d’exportation, car nous perdrions notre crédibilité aux yeux de la communauté internationale si nous disions : nous voulons nous protéger, mais les exportations sont autorisées.

It must be our primary objective to enforce this export ban, therefore, as we would lose credibility in the eyes of the international community if we were to say: we want to protect ourselves, but exports are allowed.


interdiction d'exporter dans la Communauté des volailles de reproduction ou de rente (BPP) de l’espèce Gallus gallus, des poussins d’un jour (DOC) de l'espèce Gallus gallus, des volailles d’abattage et des volailles destinées au repeuplement (SRP) de l'espèce Gallus gallus et des œufs à couver (HEP) de Gallus gallus, car un programme de contrôle des salmonelles conforme au règlement (CE) no 2160/2003 n’a pas été présenté à la Commission ou approuvé par elle

Prohibition to export into the Community breeding or productive poultry (BPP) of Gallus gallus, day-old chicks (DOC) of Gallus gallus, slaughter poultry and poultry for restocking (SRP) of Gallus gallus and hatching eggs (HEP) of Gallus gallus because a relevant Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it.


interdiction d'exporter dans la Communauté des volailles de reproduction ou de rente (BPP) de l’espèce Gallus gallus, des poussins d’un jour (DOC) de l'espèce Gallus gallus, ainsi que des volailles d’abattage et des volailles destinées au repeuplement (SRP) de l'espèce Gallus gallus à des fins autres que la reproduction, car un programme de contrôle des salmonelles conforme au règlement (CE) no 2160/2003 n’a pas été présenté à la Commission ou approuvé par elle

Prohibition to export into the Community breeding or productive poultry (BPP) of Gallus gallus, day-old chicks (DOC) of Gallus gallus and slaughter poultry and poultry for restocking (SRP) of Gallus gallus for other purposes than breeding, because a relevant Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it.


interdiction d'exporter dans la Communauté des volailles de reproduction ou de rente (BPP) de l’espèce Gallus gallus, des poussins d’un jour (DOC) de l'espèce Gallus gallus, ainsi que des volailles d’abattage et des volailles destinées au repeuplement (SRP) de l'espèce Gallus gallus à des fins autres que la reproduction ou la ponte, car un programme de contrôle des salmonelles conforme au règlement (CE) no 2160/2003 n’a pas été présenté à la Commission ou approuvé par elle

Prohibition to export into the Community breeding or productive poultry (BPP) of Gallus gallus, day-old chicks (DOC) of Gallus gallus and slaughter poultry and poultry for restocking (SRP) of Gallus gallus for other purposes than breeding or laying, because a relevant Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it.


interdiction d'exporter dans la Communauté des œufs (E) de Gallus gallus autres que les œufs classés dans la catégorie B en application du règlement (CE) no 557/2007, car un programme de contrôle des salmonelles conforme au règlement (CE) no 2160/2003 n’a pas été présenté à la Commission ou approuvé par elle»

Prohibition to export into the Community eggs (E) of Gallus gallus others than eggs classed B in accordance with Regulation (EC) No 557/2007 because a relevant Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it’.


interdiction d'exporter dans la Communauté des volailles de reproduction ou de rente (BPP) de l’espèce Gallus gallus, ainsi que des volailles d’abattage et des volailles destinées au repeuplement (SRP) de l'espèce Gallus gallus à des fins autres que la reproduction, car un programme de contrôle des salmonelles conforme au règlement (CE) no 2160/2003 n’a pas été présenté à la Commission ou approuvé par elle

Prohibition to export into the Community breeding or productive poultry (BPP) of Gallus gallus and slaughter poultry and poultry for restocking (SRP) of Gallus gallus for other purposes than breeding, because a relevant Salmonella control programme in accordance with Regulation (EC) No 2160/2003 has not been submitted to the Commission or approved by it.


Je trouve étrange que, bien que nous interdisions l’exportation de déchets dangereux et que nous ayons pratiquement cessé nous-mêmes d’utiliser du mercure, nous nous efforçons de retarder l’interdiction d’exportation pour donner à l’industrie le temps d’écouler ses stocks avant que ceux-ci ne soient définis comme des déchets.

I think that it odd that, while we ban the export of hazardous waste and ourselves practically cease to use mercury at all, we seek to delay an export ban so that industry has time to run down its stocks before it is defined as waste.


Almadén devrait être mentionnée directement dans le règlement, car il s’agit de la seule région de l’Union européenne qui subira un impact direct et négatif de l’interdiction d’exportation, et parce que cette région possède les meilleurs experts et les meilleurs techniciens en matière de manipulation du mercure.

Almadén should be expressly cited in the Regulation, because it is the only area in the European Union that is directly and negatively affected by the ban on exports, and because it has the best technicians and experts in handling mercury.


Il nous faut donc trouver une nouvelle approche. Nous n’y parviendrons pas avec la méthode utilisée jusqu’à présent, mais nous n’y arriverons pas non plus - et je tiens à le signifier à M. Sakellariou ainsi qu’à d’autres - en adoptant des résolutions imputant les responsabilités de manière unilatérale, car nous perdrions ainsi toute possibilité de jouer notre rôle de médiateurs.

We must find a new point of departure, and we will not do it in the ways we have used so far, nor – and this remark I address to Mr Sakellariou and others – by adopting resolutions apportioning guilt in a one-sided way, because then we are destroying the opportunity to be intermediaries.


Nous autres Européens ne pouvons nous permettre de prendre parti dans ce conflit car nous perdrions dès lors toute crédibilité en matière de médiation.

As Europeans we cannot afford to take sides in this conflict, thus losing our credibility as negotiators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

interdiction d’exportation car nous perdrions ->

Date index: 2023-11-03
w