Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "insiste maintenant davantage " (Frans → Engels) :

Le discours insiste maintenant davantage sur la souplesse et l'adaptation, l'éducation et la formation, et cetera, mais sans que cela ne s'accompagne des investissements nécessaires.

There is a new rhetorical emphasis on flexibility and adjustment, education and training, et cetera, but it is not being matched by investment.


J'aimerais maintenant davantage insister sur l'accord sur les mesures sanitaires et phytosanitaires.

I would now like to focus specifically on the agreement on sanitary and phytosanitary measures.


4. estime que l'économie de l'Union dans son ensemble doit renforcer sa compétitivité au sein de l'économie mondiale, en intensifiant notamment la concurrence sur le marché des produits et des services afin de renforcer la productivité et de faire baisser les prix, et en maintenant l'alignement des coûts du travail sur la productivité; insiste sur le fait que l'Union ne peut rivaliser uniquement sur les coûts, mais qu'elle doit également investir davantage dans la r ...[+++]

4. Believes that the EU economy as a whole needs to boost its competitiveness in the global economy, particularly by increasing competition in the product and services markets to enhance productivity and to lower prices, and by keeping labour costs in line with productivity; stresses that the EU cannot compete on costs alone, but needs to invest more in research and development, education and skills, and resource efficiency;


3. estime que l'économie de l'Union dans son ensemble doit renforcer sa compétitivité au sein de l'économie mondiale, en intensifiant notamment la concurrence sur le marché des produits et des services afin de renforcer la productivité et de faire baisser les prix, et en maintenant l'alignement des coûts du travail sur la productivité; insiste sur le fait que l'Union ne peut rivaliser uniquement sur les coûts, mais qu'elle doit également investir davantage dans la r ...[+++]

3. Believes that the EU economy as a whole needs to boost its competitiveness in the global economy, particularly by increasing competition in the product and services markets to enhance productivity and to lower prices, and by keeping labour costs in line with productivity; stresses that the EU cannot compete on costs alone, but needs to invest more in research and development, education and skills, and resource efficiency;


43. se félicite dès lors de la nouvelle proposition de règlement de la Commission relatif à la protection des données, souligne qu'il est nécessaire de donner aux citoyens davantage de contrôle sur la gestion de leurs données personnelles, et insiste sur la nécessité d'approuver et de mettre en œuvre une nouvelle réglementation en la matière sous une forme qui, tout en protégeant la vie privée et sauvegardant les droits fondamentaux, garantit la sécurité juridique et offre une flexibilité suffisante aux entreprises pour leur permettre ...[+++]

43. Welcomes, therefore, the Commission’s proposed new data protection regulation, highlights the need to give citizens better control over the processing of their personal data, and stresses the need to approve and implement a new regulation on the subject in a form that, while protecting privacy and safeguarding fundamental rights, guarantees legal certainty, and allows sufficient flexibility to companies to enable them to develop their business without taking on huge costs while also offering them a simplification and reduction of administrative burdens whilst maintaining strong commitments to adhering to the obligations already in pl ...[+++]


Alors que, dans le passé, les cycles de négociations commerciales mettaient surtout l'accent sur la suppression progressive des droits de douane, il faut maintenant davantage insister sur les barrières commerciales non tarifaires.

Whilst past trade rounds focused to a large extent on measures to phase out customs duties, the focus must now shift more to the non-tariff barriers to trade.


22. souligne que tous les modèles de flexicurité devraient être basés sur des principes communs sur lesquels repose le modèle social européen; pense que les exigences en matière de flexibilité et de sécurité se renforcent mutuellement et que la flexicurité permet aux entreprises et aux travailleurs de s'adapter de manière appropriée à la nouvelle situation internationale, qui se caractérise par une forte concurrence de la part d'économies émergentes, tout en maintenant un niveau élevé de protection sociale, de sécurité sociale et d'indemnités de chômage, de protection de la sécurité et de la santé, de politiques actives en matière de ma ...[+++]

22. Stresses that all models of flexicurity should be based on common values that underpin the European Social Model; believes that flexibility and security requirements reinforce one another and that flexicurity allows firms and workers to adapt appropriately to the new international situation, with strong competition from the emerging economies, while maintaining a high level of social protection, social security and unemployment benefits, health and safety protection, active labour market policies and training/ lifelong learning opportunities; and a modern and transparent labour law; moreover, highlights the success of recurrent and ...[+++]


Ceux qui croient que la prévalence augmente insistent sur le fait qu’il faut agir maintenant pour offrir un traitement de l’autisme financé par l’État, tandis que les autres estiment que l’État doit investir davantage dans la recherche pour établir avec plus de certitude la prévalence du phénomène et évaluer l’efficacité des méthodes de traitement.

Those who support the view of an increase in prevalence insisted that action must be taken now in providing publicly funded autism therapy, while others pointed to the need to invest more government funding into research to determine more adequately the prevalence and to assess the effectiveness of autism therapy.


S'il est une caractéristique distincte dans cet épisode du différend canado-américain en matière de bois d'oeuvre, c'est que les deux côtés insistent maintenant davantage pour parvenir à une solution durable.

If there is one distinctive feature in the ongoing round of the softwood lumber dispute, it is that there has been more emphasis from both sides of the border on a long-term, durable solution to the dispute.


Néanmoins, il faut reconnaître qu'on insiste maintenant davantage sur l'éducation et sur l'information, et que lorsque le nouveau Family Law Act entrera en vigueur, dans un an ou deux, chaque couple, chaque parent qui souhaite obtenir un divorce devra assister à une réunion d'information où on lui fournira des renseignements sur toute une gamme de sujets, y compris sur leurs responsabilités parentales et sur leurs enfants.

But, yes, there is increasing education and increasing information, and when the new Family Law Act comes into place in a year or two, every couple, every parent who wishes to get divorced, will have to go to an information meeting where they will be given information about a whole range of things, including their parental responsibilities and children.


w