Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "informations que nous détenons montrent clairement " (Frans → Engels) :

Des études récentes[20] montrent clairement les avantages d'eCall, qui est l'un des systèmes de sécurité les plus efficaces pouvant être mis en place rapidement et qui jouit du soutien des usagers de la route. Grâce à eCall, l'intégralité de la chaîne des services d'intervention d'urgence sera plus efficace: il fournira une localisation précise de l'accident, diminuera les temps de communication en envoyant immédiatement les informations requises (ce que l' ...[+++]

The benefits of eCall have been clearly demonstrated by a number of recent studies[20], it is one of the most effective safety systems that can be realised on short-term, and it enjoys the support of road users. eCall will improve the whole emergency rescue chain: it will provide accurate location of the accident, reduce the communication delay by immediately sending the necessary information (the so called Minimum Set of Data) to ...[+++]


Dans le cas où un opérateur concerné demande l'enregistrement d'un MTF en tant que marché de croissance des PME, il veille à ce que les informations fournies en vertu des articles 2 et 3 montrent clairement quelles fonctions ou dispositions sont applicables au marché de croissance des PME.

In the case of a relevant operator which is applying for registration of an MTF as an SME growth market, that operator shall ensure that the information provided under Articles 2 and 3 clearly identifies which functionalities or arrangements are applicable to the SME growth market.


Nous avons besoin que les PME créent des emplois, or les indicateurs publiés aujourd’hui le montrent clairement: il faudra en faire davantage pour supprimer des obstacles tels que la difficulté d’accéder au financement si nous voulons parvenir à une croissance durable des PME dans toute l’Union».

We need SMEs to create jobs and the indicators published today make it clear that more needs to be done to address obstacles such as difficulty accessing finance if we are to achieve sustained growth among SMEs all across the EU".


«Les images tragiques qui nous parviennent des enfants d'Alep, en Syrie, ne montrent, hélas, que trop clairement la véritable détresse humaine de millions de personnes dans le monde qui sont victimes de crises humanitaires.

“The tragic images of children from Aleppo in Syria sadly show all too clearly the real human suffering of millions of people around the world caught up in humanitarian crises.


«La constitution rapide de l'équipe d'experts et les offres généreuses des États membres montrent clairement que la solidarité européenne n'est pas un vain mot. Alors que la Hongrie a besoin d'aide, nous sommes aux côtés des autorités de ce pays qui déploient des efforts pour aider les victimes de cette crise et limiter les dégâts sur l'environnement» a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire chargée de la réaction aux crises.

Kristalina Georgieva, Commissioner responsible for Crisis Response said, "The quick selection of this team, and the generous offers of Member States, clearly shows that European solidarity is working. In their hour of need, we stand shoulder to shoulder with the Hungarian authorities in their efforts to help the victims of this crisis and to reduce the damage to the environment".


Les informations que nous détenons montrent clairement que le lion d’Afrique est une espèce menacée. Ces dernières années, leur nombre a diminué de façon drastique. C’est pourquoi je me réjouis également de la position très claire de la Commission européenne sur cette question.

It is clear from the information we have about the threat to the African lion that there has been a dramatic reduction in their numbers over recent years, and so I am very glad to see the Commission take up a clear position on the subject.


Certains aspects du projet de constitution montrent clairement que le compromis atteint est incomplet ou insuffisant et que le résultat obtenu jusqu'ici ne saurait constituer un aboutissement, comme nous l'avions espéré au départ.

There are aspects of the draft Constitution that bear clear witness to the fact that the compromise reached is incomplete or does not go far enough and that the result achieved to date is not the end of the line, as we had originally hoped.


Les expériences que nous avons tous partagées au cours des derniers mois en montrent clairement les raisons.

Our experience over the last few months clearly demonstrates why.


Les tragiques événements que nous vivons ces jours-ci montrent clairement une nouvelle fois l'urgence de résoudre la "question européenne", qui est directement liée aux nouveaux défis auxquels est confrontée notre Union.

The tragic events we are currently living through highlight even more clearly the urgency of the need to address the "European question", which is part and parcel of the new challenges facing our Union.


- les services électroniques en ligne développés par Orphanet et par d’autres projets ayant bénéficié d'un financement communautaire montrent clairement à quel point les technologies de l'information et de la communication (TIC) peuvent contribuer à mettre les patients en contact les uns avec les autres et à mettre en place des communautés de patients, à permettre le partage de bases de données entre groupes de recherche, à collecter des données pour la recherche clinique, ...[+++]

- Electronic online-services developed by Orphanet and by other EU funded projects, are a clear demonstration of how Information and Communication Technology (ICT) can contribute to putting patients in contact with other patients and developing patient communities, to sharing databases between research groups, to collecting data for clinical research, to registering patients willing to participate in clinical research, and to submi ...[+++]


w