Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiscutable que nous tenons régulièrement " (Frans → Engels) :

Nous tenonsgulièrement des réunions avec Transports Canada, dans le cadre desquelles nous discutons des détails.

We have regular meetings with Transport Canada where we hash out the details.


Quant à la manière dont nous avons tenu compte de notre analyse dans le cadre de l'ensemble de l'examen stratégique, les discussions que nous tenons régulièrement avec l'industrie, les intervenants, les exploitants de ponts, l'exploitant de tunnel à Windsor —toutes ces discussions, toutes ces prédictions sont prises en considération régulièrement.

In terms of how we weighed our analysis in the context of the entire strategic review, the discussions that we have on an ongoing basis with industry, with stakeholders, with people who run bridges, with the tunnel operator in Windsor all of these discussions, all of these predictions are taken into account on an ongoing basis.


On a demandé au corps de bénévoles ismaéliens d'aider à organiser et à planifier la logistique des Jeux olympiques d'hiver de 2010. En effet, le comité et la collectivité ont reconnu l'expertise de ce corps de bénévoles, qui a organisé d'autres événements d'envergure, comme ceux que nous tenonsgulièrement.

The Ismaili volunteer corps was asked to help with the logistical planning and organizing of the 2010 Olympic Winter Games after being recognized by the committee and the community for their expertise in streamlining other large-scale events that we regularly hold.


− (PT) Madame la Présidente, M. le Commissaire, mesdames et messieurs, il s’agit là d’un débat d’une importance indiscutable que nous tenons régulièrement ici au Parlement européen.

− (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is a debate of unquestioned importance that we have had regularly here in the European Parliament.


Le premier point à mentionner est le dialogue et la coopération dans le domaine politique, qui se sont vus renforcés. Nous tenons à présent régulièrement des sommets et des réunions ministérielles, nous avons établi un dialogue annuel sur la sécurité et nous avons créé de nouveaux modèles de dialogue dans le cadre de la rencontre Asie-Europe (ASEM) et de la réunion avec l’Association sud-asiatique de coopération régionale, ce qui a même encouragé la coopération sur des questions sensibles telles que la lutte contre le terrorisme.

The first thing to mention is the political dialogue and cooperation that has been strengthened, and there is now a regular calendar of summits and ministerial meetings, an annual security dialogue has been established, and new formats for dialogue in the Asia-Europe Meeting (ASEM) and the South Asian Association for Regional Cooperation meeting, and this has fostered cooperation even on sensitive issues such as counter-terrorism.


Nous avons déjà, depuis les années 90, des accords de coopération avec ces États et, dans le cadre de ces accords de coopération, nous tenons régulièrement des réunions à la fois sur la coopération que nous sommes en train de développer et sur une forme de dialogue politique.

We have had cooperation agreements with these countries since the 1990s and, within the framework of those cooperation agreements, we regularly hold meetings both with regard to the cooperation that we are in the process of building and with regard to a form of political dialogue.


Nous avons déjà, depuis les années 90, des accords de coopération avec ces États et, dans le cadre de ces accords de coopération, nous tenons régulièrement des réunions à la fois sur la coopération que nous sommes en train de développer et sur une forme de dialogue politique.

We have had cooperation agreements with these countries since the 1990s and, within the framework of those cooperation agreements, we regularly hold meetings both with regard to the cooperation that we are in the process of building and with regard to a form of political dialogue.


En Europe, confortablement installés dans une démocratie stable, nous tenons très souvent pour acquis que les droits de l’homme sont une composante naturelle et indiscutable de notre existence, comme l’air que nous respirons.

We should remember that we Europeans, at home in our consolidated democracies, often take human rights for granted, seeing them as something natural and indisputable, like the air we breathe.


Mme Sophia Leung (secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, nous tenonsgulièrement des consultations avec différents organismes.

Ms. Sophia Leung (Parliamentary Secretary to the Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, we hold regular consultations with different organizations.


Pour répondre à votre question au sujet de notre travail avec l'ASFC, je dirais d'abord que nous tenonsgulièrement des réunions avec l'agence, en plus des réunions extraordinaires consacrées aux diverses initiatives qui font l'objet d'une évaluation des facteurs relatifs à la vie privée, et que dans le cas de chacune de ces initiatives, l'évaluation des facteurs relatifs à la vie privée que nous examinons est le cadre dont nous nous servons pour, entre autres, voir comment les renseignements seront échangés.

To answer your question about how we are working with CBSA on that, first of all, we have regular meetings with them in addition to specific meetings on the various initiatives that are the object of a privacy impact assessment, and within each of these initiatives the privacy impact assessment that we review is the framework for us to address, among other things, how information will be shared.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiscutable que nous tenons régulièrement ->

Date index: 2022-01-31
w