Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiqué très clairement quel serait " (Frans → Engels) :

Les sociétés pharmaceutiques vont soumettre leurs dossiers, la grande image que nous vous avons montrée à la diapositive 7, dans différents pays en indiquant très clairement quels marchés elles souhaitent pénétrer en premier pour des raisons commerciales et pour bien d'autres raisons qu'elles pourront vous expliquer elles-mêmes.

The drug companies will be submitting dossiers, that big picture we showed you on slide 7, to different jurisdictions with very deliberate orders about which markets they want into first for business reasons and a whole bunch of other reasons that they can explain to you.


L’une des raisons principales pour laquelle un partenaire commercial tel que le Canada préfère adopter cette approche est qu’elle permet une transparence et une sécurité juridique bien plus importantes, puisqu’elle indique très clairement quels services sont exclus de l’ouverture du marché, y compris là où des monopoles et des exclusivités pourraient exister dans le secteur public.

A key reason why a trading partner like Canada prefers a negative list is that it provides much greater transparency and legal security, because it makes very clear which services are excluded from market opening, including also where monopolies and exclusive rights may exist in the public sector.


Mesdames et messieurs, lorsque j'ai présenté le programme de la présidence portugaise en plénière il y a trois mois, j'ai indiqué très clairement quel serait le principal défi – la priorité absolue – de la présidence portugaise: produire et parvenir à un accord sur le nouveau traité, mettant un terme aux six années d'impasse qui ont paralysé le débat institutionnel qui occupe l'Union européenne.

Ladies and gentlemen, when I presented the programme of the Portuguese Presidency to this plenary three months ago, I stated very clearly what would be the main challenge – the top priority – of the Portuguese Presidency: to draw up and reach an agreement on the new Treaty, putting an end to the six years of impasse in the institutional debate in which the European Union was immersed.


Vous savez, je pense, que nous essayons de préparer un rapport pour le gouvernement indiquant très clairement quel rôle le gouvernement fédéral devrait jouer. C'est pour vous l'occasion de nous faire part de vos idées.

I guess you've heard we're trying to put together a report for the government that would indicate very clearly the role the federal government should play.


Cependant, je tiens également à indiquer très clairement ceci à la Commission, afin d’éviter tout malentendu: du point de vue du Parlement, il serait inadmissible qu’elle présente un projet de loi probablement déjà inutile.

However, I also want to say quite clearly to the Commission, in order to avoid any misunderstanding: from Parliament’s point of view, there is no question of your tabling a bill that is probably already fit for nothing.


Tout comme avec un débat budgétaire dans n’importe quel parlement national, nous devons aussi indiquer très clairement au sein de cette Assemblée ce qu’un projet de budget contient précisément et le message que celui-ci véhicule à la société.

Just as with a budget debate in any national parliament, we also need to make it quite clear in this House what a draft budget specifically contains and the message which this conveys to society.


Je l'ai indiqué très clairement : il serait donc du plus malhonnête de discuter du référendum irlandais sans permettre aux orateurs d'exposer les deux points de vue sur cette question.

I indicated that quite clearly, so it would be extremely unfair to discuss the Irish referendum and not to allow speakers to put both sides of the argument on this issue.


Je trouve étrange que le projet de loi soit étudié une semaine avant le déclenchement des élections, soit dit en passant (1540) Donc, je demande encore au ministre de la Justice, quelqu'un qui connaît fort bien la loi à l'étude, qu'il indique très clairement quel est l'article.

By the way, I think it is odd we are considering this bill one week before an election is called (1540) So again I want to ask the Minister of Justice who he is very knowledgeable on the bill before us, to tell me exactly where this clause is.


À l'occasion de négociations diplomatiques préalables amorcées par le secrétaire général des Nations Unies, l'Union européenne, les représentants du G-8 et les représentants de l'OTAN, on a indiqué très clairement qu'il serait très difficile d'aboutir à une résolution unanime.

It was made quite clear in earlier diplomatic negotiations undertaken by the Secretary General of the United Nations, by the European Union, by the G-8 representatives and by representatives of NATO that it would be very difficult to get a unanimous resolution.


Je ne suis pas certain de pouvoir bien répondre à tous les aspects de la question, mais la loi indique très clairement quels types d'activités doivent être déclarées lorsqu'elles sont entreprises par un lobbyiste rémunéré, y compris les activités touchant le ministère de l'Industrie.

I'm not sure I can fully answer all aspects of it, but the act sets out very clearly the kinds of activities that need to be reported when undertaken by a paid lobbyist, including many that would naturally fall within the Ministry of Industry.


w