Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indiquera tout aussi clairement quelles " (Frans → Engels) :

Le comité aimerait avoir l'assurance que la GRC indiquera tout aussi clairement quelles sont les véritables conséquences auxquelles s'exposent les personnes qui contreviennent à la politique et aux règlements.

We are also seeking assurances that the RCMP will be equally clear in stipulating real consequences for those found to have acted in contravention of policy and regulations.


Elles reconnaissent clairement le droit des employés à un milieu de travail exempt de toute forme de harcèlement et elles indiquent tout aussi clairement que le harcèlement et l'abus de pouvoir ne sont pas tolérés.

They clearly recognize the right of employees to work in an environment free from any form of harassment and state unequivocally that harassment and abuse of authority will not be tolerated.


Le Comité confirme qu’il existe des domaines dans lesquels le libre accès externe aux données de la recherche par l’internet peut être avantageux, par exemple pour les données météorologiques, le patrimoine génétique, les données démographiques ou des données définies tout aussi clairement et présentant un intérêt statistique (il reste toutefois à clarifier comment des «données» peuvent être définies).

The Committee acknowledges that there are areas where open external access to research data can have advantages, such as meteorological data, gene pools, demographic data and other clearly defined and statistically meaningful data (although here, too, ‘data’ itself needs to be defined).


Notre gouvernement a dit clairement que c'est ce qu'il souhaitait et le premier ministre l'a dit tout aussi clairement.

Our government has made that clear. The Prime Minister has made that clear.


La définition de stratégies nationales a non seulement constitué une réussite en soi, mais aussi clairement renforcé la collaboration entre les pouvoirs publics et les organisations de la société civile, tout en resserrant les liens au sein de chacune de ces parties.

Not only was the drafting of national strategies an achievement in itself but it also clearly strengthened cooperation within government authorities and civil society organisations and between them.


Nous devons leur dire tout aussi clairement que les délais nécessaires pour atteindre cet objectif dépendent de leur résolution à respecter le calendrier des réformes nécessaires pour devenir membre à part entière de l'Union.

And we must tell them clearly too that the timetable depends on their determination to carry through the reforms needed for full membership.


L'augmentation proposée des engagements en faveur de la politique étrangère et de sécurité commune illustre tout aussi clairement le caractère prioritaire que revêt le domaine de la stabilité et de la sécurité.

The proposed increase of commitments for the common foreign and security policy gives another clear signal for the priority concerning stability and security.


L'adoption d'une approche de l'élaboration et de l'évaluation des politiques fondée sur une série de principes aussi clairement définis devrait renforcer la cohérence et l'efficacité des instruments actuels et futurs, tout en respectant pleinement les droits fondamentaux des citoyens.

Adopting such a principled approach to policy development and evaluation is expected to enhance the coherence and effectiveness of current and future instruments in a manner that fully respects citizens’ fundamental rights.


La Commission est donc convaincue que pour devenir tout à fait efficace, le REPC devrait bénéficier du budget communautaire et disposer d'un règlement financier stipulant clairement quelle doit être l'utilisation du budget, ainsi que d'un secrétariat doté d'un personnel suffisant.

The Commission therefore strongly believes that in order to become fully effective the EUCPN should profit from the Community budget, possess financial rules, which stipulate clearly how the budget should be used and a Secretariat staffed with an adequate number of persons.


L'adoption d'une approche de l'élaboration et de l'évaluation des politiques fondée sur une série de principes aussi clairement définis devrait, selon la Commission, renforcer la cohérence et l'efficacité des instruments actuels et futurs, tout en respectant pleinement les droits fondamentaux des citoyens.

Adopting such a principled approach to policy development and evaluation should, in the Commission's view, enhance the coherence and effectiveness of current and future instruments in a way that fully respects citizens’ fundamental rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indiquera tout aussi clairement quelles ->

Date index: 2025-08-01
w