Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «indique que nous aurions réellement » (Français → Anglais) :

*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


Notre porte-parole, la députée de York-Ouest, a certainement indiqué que nous aurions été en faveur de cela.

Certainly our critic from York West indicated that we would have been very supportive of that.


À l’issue du vote en première lecture, peu de personnes croyaient que nous aurions réellement pu obtenir ce résultat.

After the vote at first reading not many believed that we would be able actually to achieve a result.


La position commune adoptée le 15 décembre fixait le délai à juin 2004 et la Commission a effectué une déclaration à ce propos en indiquant que nous aurions préféré qu’il soit ratifié avant la fin de l’année dernière.

The common position adopted on 15 December set the deadline at June 2004 and the Commission made a declaration in this respect, indicating that we would have preferred it to have been ratified before the end of last year.


Nous aurions souhaité une révision plus complète et, surtout, un rapport de la Commission indiquant les progrès réellement accomplis au cours des cinq dernières années.

We should have liked to have seen a more comprehensive review and, above all, a report by the Commission noting what has really been achieved during the last few years.


Cependant, je voudrais également indiquer que nous aurions souhaité la nomination d’un ministre de l’économie, notamment pour permettre, dans la zone euro, une avancée qualitative en matière de mise en œuvre des objectifs de Lisbonne.

I would also like to point out, though, that we would have liked to see the appointment of a Minister for Economic Affairs, which would, in particular, have enabled us – especially in the euro zone – to make a qualitative leap in terms of how we implement the Lisbon objectives.


Le fait que le plafond de la rubrique 4 ait maintenant été dépassé de 380 millions d'euros nous indique que nous aurions réellement dû prendre une telle mesure.

The fact that category 4’s ceiling has now been exceeded by EUR 380 million tells us that we really should have done something like that.


Comme le sénateur le sait bien, j'en suis sûre, même si le ministre des Finances a indiqué que nous aurions un tout petit excédent cette année, notre économie a si bien fonctionné, elle a si bien su éviter la récession que l'autre côté semble souhaiter que nous aurons un excédent de 7 à 10 milliards de dollars quand les chiffres définitifs seront annoncés en septembre.

As I am sure the honourable senator realizes, the news out today is that, although the Finance Minister had indicated a very small surplus for this year, our economy has been so buoyant — it has not experienced the recession that the other side seems to want — that we have a surplus that will come in somewhere between $7 and$10billion when the final figures are announced in September.


*Comme nous l'avons indiqué dans l'introduction, l'an 2000 n'a pas réellement été une année type, dans la mesure où les prix des produits pétroliers comme le fioul domestique ont connu une très forte hausse, alors que l'augmentation a été beaucoup plus modérée pour les prix du gaz naturel.

*As mentioned in the introduction the year 2000 has not been a very typical year in the sense that petroleum product prices like gas oil have increased very substantially while natural gas prices have followed suit very partially.


À l'étape de la deuxième lecture, nous, les députés du Parti progressiste-conservateur, avons voté en faveur du renvoi du projet de loi à un comité, en étant convaincus que nous aurions réellement l'occasion, en comité, de recueillir le point de vue des producteurs et de découvrir ce que pensaient vraiment les personnes qui seraient touchées par cette mesure législative, touchées sur le plan non seulement individuel, mais également com ...[+++]

At second reading we in the Progressive Conservative Party voted in favour of sending it to committee with the understanding that at committee we would have the opportunity of actually listening to the issues coming forward from the producers, that we would actually listen to the people this piece of legislation was to affect not only individually but as their businesses depend on the ability to market the produce which they grow, in this case the product being wheat and barley by western Canadian producers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

indique que nous aurions réellement ->

Date index: 2022-07-13
w