Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inclusion et quelle assurance pouvez-vous nous » (Français → Anglais) :

Plus particulièrement, comment serait amorcé le processus; quels organismes agricoles auraient le droit de demander pareille inclusion; et quelle assurance pouvez-vous nous donner en tant que ministre que le processus d'inclusion sera à la fois transparent et équitable?

Specifically, how would the process of including a grain be triggered; which farm organizations would have the right to ask for such an inclusion; and what assurances can you give as minister that the inclusion process will be both transparent and fair?


Monsieur Jarrett, quelle assurance pouvez-vous nous donner, au nom de l'équipe de vérification, pour que nous n'ayons pas à nous inquiéter d'une sorte de solidarité entre membres d'un club, si je puis dire, des vérificateurs généraux du monde entier?

In order to give us the full comfort we need, what assurance, Mr. Jarrett, can you give us, on behalf of the auditing team, that we don't have to worry or be concerned about the clubbiness, if you will, of auditors general around the world?


Rapidement, madame la présidente, étant donné que la refonte de la Loi sur les aliments et drogues est intimement liée à la question de la surveillance post-commercialisation que nous étudions en ce moment, quelle assurance pouvez-vous nous donner que notre travail a un sens si, en fait, le gouvernement a un délai, qu'il a une période de consultation de 30 jours et qu'il entend proposer un projet de loi?

On a quick point of order, Madam Chair, given the fact that the revamping of the Food and Drugs Act is so intertwined with what we're studying in terms of post-market surveillance, what assurances can you give us that what we're doing has any meaning if in fact the government is on a deadline and a schedule of a 30-day consultation period and is bringing forward legislation?


Quelles garanties pouvez-vous nous donner que les pays qui, par de nombreux efforts, comblent leur retard de développement, ne seront pas relégués en deuxième division de l’Union européenne?

What guarantees can you give us that countries which, with significant efforts, are bridging the gap in terms of development, will not be relegated to the second division of the European Union?


Quelles idées pouvez-vous nous donner sur la future stratégie pour les régions ultrapériphériques que la Commission va publier en 2010?

What ideas can you give us on the future strategy for the outermost regions that the Commission is to publish during 2010?


Quelles idées pouvez-vous nous donner sur la future stratégie pour les régions ultrapériphériques que la Commission va publier en 2010?

What ideas can you give us on the future strategy for the outermost regions that the Commission is to publish during 2010?


Donc étant donné les problèmes qu'un grand nombre d'entre nous avons relevés par exemple au niveau des listes, quelles assurances pouvez-vous nous donner relativement aux mises à niveau prévues et aux problèmes qui ont été identifiés?

So with the problems that many of us have identified, for example, with the lists, what sorts of assurances can you give us on the updates that have been identified and problems that have been identified?


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Mes concitoyens me le demandent : "Quelle crédibilité pouvez-vous avoir, vous les députés européens ? Comment peut-on devenir des Européens convaincus si cette Europe reste inerte et immobile face à un génocide perpétré à quelques kilomètres de chez nous ?

My countrymen ask me: ‘How much credibility can you expect to have, as Members of the European Parliament, how can you expect us to become genuine supporters of Europe if Europe continues to sit still, defenceless, in the face of genocide which is taking place only a few miles away from us?


Quelles assurances pouvez-vous nous donner que l'on accorde effectivement à ces rapports toute l'attention qu'ils méritent?

What assurances can you give the committee that these observer reports actually get the attention they should get?


w