Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "incidents de cet après-midi soient transmis " (Frans → Engels) :

La Commission européenne demande à la France de veiller à ce que tous les plans et programmes susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement soient adoptés après une évaluation de leurs incidences.

The European Commission is asking France to ensure that all plans and programmes likely to have significant effects on the environment are adopted after their impacts have been considered.


La loi propose que soit préparée toutes les 30 minutes une liste des personnes ayant voté, que ces listes soient remises à un représentant du candidat le jour de l'élection et que ces résumés soient transmis aux partis après le jour de l'élection.

The act proposes the preparation of statements every 30 minutes of who has voted, the provision to a candidate's representative on election day, and the delivery of these summaries to the parties after election day.


Le premier amendement au projet de loi avait trait à une disposition en vertu de l'article 47 pour que les employés qui déclarent ces incidents à l'employeur ne fassent pas l'objet de mesures disciplinaires, mais il y a eu un amendement déposé au comité pour qu'ils nous soient transmis.

The first amendment to the bill was that there would be a provision under section 47 that the employees could report those incidents to the employer without being disciplined, but there was an amendment put forward at SCOTIC that that will be reported to us.


Que, nonobstant l'article 95(4) du Règlement, les comités devant se réunir cet après-midi soient autorisés à siéger pendant que le Sénat siège, y compris durant la suspension de la séance;

That, notwithstanding rule 95(4), the committees scheduled to sit this afternoon be authorized to sit while the Senate is sitting, including the period the sitting is suspended;


- En conclusion de cet intéressant échange de vues, chers collègues, je vous propose que les incidents de cet après-midi soient transmis aux organes compétents pour que nous regardions ce qu’il convient de faire.

- To sum up this interesting exchange of views, I propose that this afternoon’s incidents be transmitted to the competent bodies so that we can see what needs to be done.


Je viens d’être informé que j’ai oublié une chose en ce qui concerne le mardi: le groupe socialiste au Parlement européen a demandé que les débats de l’après-midi soient prolongés d’une demi-heure et, partant, que l’heure des questions à la Commission ait lieu de 18h30 à 20 heures. Cela vous convient-il?

I have just been informed that I have overlooked something relating to Tuesday: the Socialist Group in the European Parliament has requested that the afternoon debates be extended by half an hour and consequently Question Time with the Commission be held from 6.30 p.m. to 8 p.m. Is that all right?


Il est extrêmement rare que les thèmes d'urgence dont nous débattons le jeudi après-midi soient examinés en commission au préalable car, sinon, ils ne seraient pas urgents.

It is extremely rare that the urgency subjects we discuss on Thursday afternoon go before a committee before they come here, otherwise they would not be urgent.


22. demande que tout rapport d'évaluation concernant l'administration du Parlement et les rapports soumis à l'institution par le contrôleur financier soient transmis à la commission du contrôle budgétaire immédiatement après leur présentation au Bureau;

22. Demands that any evaluation reports concerning Parliament's administration, as well as the financial controller's reports to the institution, be forwarded to the Committee on Budgetary Control, immediately following their presentation to the Bureau;


5. demande que les ordres du jour et les procès-verbaux des réunions de la Commission soient transmis au Parlement en même temps qu'aux Commissaires; qu’aussitôt après les réunions hebdomadaires de la Commission, les décisions adoptées par le collège sont communiquées au Parlement européen, en séance plénière ou par l’intermédiaire de la Conférence des Présidents;

5. Requests that the agendas and minutes of Commission meetings be forwarded to Parliament at the same time as they are forwarded to the Commissioners; requests that immediately after the Commission’s weekly meetings, the decisions adopted by the College should be notified to the European Parliament, either in plenary or via the Conference of Presidents;


Que les comités devant se réunir cet après-midi soient autorisés à siéger pendant que le Sénat est ajourné à loisir.

That those committees scheduled to meet this afternoon be authorized to sit while the Senate is adjourned at pleasure.


w