Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immémoriaux—et je dirai cela très " (Frans → Engels) :

Nous exportons des cerveaux au Canada central et dans l'ensemble du pays depuis des temps immémoriaux—et je dirai cela très brièvement.

We have been exporting brains into central Canada and across this nation longer than anyone knows—and I'll just make this point very quickly.


Alors, et je finis par cela, il y a eu très récemment une déclaration, je dirais un peu unilatérale, des pays ACP, qui disent «Oui, on vous embête un petit peu sur ce problème des homosexuels, mais ce sont nos aspects culturels».

Yet, and I shall end with this, very recently, the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries made a statement – a somewhat one-sided one in my view – to the effect that they were aware that this issue regarding homosexuals bothered us slightly, but that these aspects were part of their culture.


Cela, en combinaison avec les effets négatifs – je dirais plutôt catastrophiques – pour les habitants et l’environnement, est très inquiétant.

This, in combination with the negative - I would say catastrophic - effects for residents and the environment, is a cause for grave concern.


Je dirais que la politique régionale est essentielle pour nous en Europe et la politique du logement, qui s’inscrit dans le cadre de la politique régionale, est aussi évidemment très importante, comme cela a été dit ici précédemment.

I would say that regional policy is one of the core policies for us in Europe, and housing policy, as part of regional policy, is also obviously very important, as has been mentioned here.


Un aspect constitutionnel important, je dirais même très important, a alors fait l'objet d'un débat aux deux Chambres.

There we had an important constitutional item, a very significant item, being debated by both chambers at the same time.


Je ne vois pas pourquoi je dirais à des Chinois, comme je l'ai fait à partir de 1980, ou à des gens d'autres pays que, s'ils veulent une économie libérale, ils doivent avoir des lois modernes qui répondent aux exigences de la société dans laquelle ils vivent, je ne vois pas pourquoi je dirais cela à ces gens si nous ne mettons pas ce principe en pratique chez nous.

I see no point in my telling Chinese audiences, as I did from 1980 onwards, or audiences in other countries that if you want a free market economy, you need streamlined, up to date laws that respond to the exigencies of the society you are living in.


Je dirai donc très respectueusement au député que je n'ai pas besoin qu'on vienne de parler des problèmes et des préoccupations des fonctionnaires.

With the greatest of respect to the hon. member, I do not need anyone to tell me about the problems and concerns of public servants.


J'ai une dernière remarque à faire sur la relation entre les commissaires dans l'administration et l'externalisation. Je n'en dirai pas beaucoup plus que ce qu'a dit M. Swoboda, mais les mesures que nous avons déjà prises pour supprimer lesdits bureaux d'assistance technique et pour créer la très importante et toute nouvelle agence, si je puis m'exprimer ainsi, en tant que service de la Commission (Europe Aid) - avec les améliorations considérables que cela permet su ...[+++]

One final point, on the relationship between the Commissioners in administration and externalisation, I will not add much to what I said to Herr Swoboda, but the steps we have already taken to abolish the so-called technical advice bureaux and to establish the major new nascent agency, if I can put it like that, as a Commission service called Europe-Aid with the huge improvement that that makes possible in management and accountability is evidence that we not only took the Committee of Independent Experts seriously, but we also have taken very seriously the various reports from this House, particularly those associated with and worked on ...[+++]


Je n'ai pas coutume de lire des lois à la Chambre, parce que je trouve cela très ennuyeux (1550) Je voudrais lire l'article de l'ancienne Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales où l'on dit que les commissions ont le pouvoir d'aller au-delà de la règle des 25 p. 100. On dit: Les commissions peuvent déroger aux principes énoncés par les alinéas 1 a) et b) chaque fois que cela paraît souhaitable pour des raisons: a) soit d'ordre géographique .

I do not normally like to read statutes in the House because it is pretty tedious (1550 ) I would like to quote from the old Electoral Boundaries Readjustment Act that dealt with the power of commissions to go beyond the 25 per cent rule. It stated as follows: The commission may depart from the strict application of the rules set out in paragraph 1(a) and (b) in any case where: (a) special geographic- Mr. Hermanson: Dispense.


Si vous me le permettez, je dirai deux mots plus particulièrement – je crois que mes collègues masculins me le permettront – aux collègues femmes députés qui m'avez toujours merveilleusement soutenue, comme les autres aussi, mais je voudrais dire que cette élection est aussi un peu la vôtre, car c'est vrai que depuis Simone Veil, en 1979, cela faisait vingt ans qu'il n'y avait pas eu de femme à la présidence du Parlement européen, et je suis très fière de ...[+++]

If you will allow me, I would like to say a few words in particular – I think my male colleagues may forgive me for this – to my fellow women MEPs, who have always given me wonderful support, as have others. I would like to say that this vote is also, to some extent, a vote for you because, for twenty years, since Simone Weil in 1979, no woman has been President of the European Parliament, and so this makes me very proud.




Anderen hebben gezocht naar : des temps immémoriaux—et je dirai cela très     dirais     finis par cela     très     cela     comme cela     aussi évidemment très     dirais même très     pourquoi je dirais     dirais cela     dirai     dirai donc très     n'en dirai     considérables que cela     créer la très     trouve cela     trouve cela très     suis très     immémoriaux—et je dirai cela très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immémoriaux—et je dirai cela très ->

Date index: 2022-07-20
w