Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immigrés notre insistance quant » (Français → Anglais) :

Pour conclure, je vais appuyer le projet de loi C-35 parce qu'il devrait grandement contribuer à ce que ces tous ces gens soient traités équitablement lorsqu'ils ont besoin d'aide pour les formalités d'immigration. J'insiste cependant sur le fait que si nous offrions le soutien, les ressources et l'aide nécessaires à ceux qui sont chargés d'administrer notre système, celui-ci deviendrait naturellement la meilleure défense contre les individus dont le projet de loi C-35 cherche à nous protéger.

To conclude, I want to endorse Bill C-35 as a vital step forward in ensuring that the people are treated fairly when it comes to receiving help for their immigration applications, but I also want to stress that if we empower those tasked with administering our system with support, resources and guidance, then the system would naturally provide the best defence against the kinds of individuals that Bill C-35 is looking to protect us ...[+++]


D’où les propositions que nous avons présentées en vue de la défense de la régularisation de tous les immigrés, notre insistance quant à la nécessité de leur reconnaître des droits civils et politiques, notamment le droit de vote aux élections locales et européennes, et la défense de l’égalité de traitement en matière de droits économiques, culturels et sociaux.

Hence the proposals we submitted on upholding the legalisation of all immigrants, our insistence on the need for recognition of civil and political rights, namely the right to vote in local and European elections and the guarantee of equal treatment in terms of economic, cultural and social rights.


Premièrement, nous devons définitivement mettre fin à la tragédie humaine engendrée par l’immigration clandestine. Deuxièmement, le mécanisme du partage des tâches envisagé dans le pacte européen sur l’immigration et l’asile doit être mis en œuvre dès que possible et être converti en un instrument juridique contraignant. Troisièmement, il faut insister davantage sur le retour des immigrés en séjour irrégulier sur le territoire européen. Quatrièmement, tous les accords conclus entre l’Union européen et un pays tiers doivent comprendre un chapitre sur l’immigration. Cinquièmeme ...[+++]

Firstly, that we must put a stop once and for all to the human tragedy that we are facing because of illegal immigration; secondly, that the burden sharing mechanism found in the immigration pact has to be implemented without delay and that it must be converted into a binding legal instrument; thirdly, greater emphasis must be placed on the return of immigrants who have no right to remain on European territory; fourthly, that every agreement concluded between the European Union and a third country must also include the issue of immigration; fifth, that the FRONTEX agency must be strengthened, not only financially, ...[+++]


Je suppose qu'il existe diverses opinions en la matière au sein de votre comité, et cela nous intéresserait de les entendre (1805) Même si le Canada et la Norvège ont des histoires quelque peu différentes, pour ce qui est de l'immigration notre comité pense que vous pourrez être pour nous source d'inspiration en vue de solutions quant à la politique en matière de diversité de la Norvège.

I suppose there are various views on this topic in your committee, which should be interesting to learn about (1805) Even though Canada and Norway have a quite different history, when it comes to immigration our committee thinks you might give us important inspiration with regard to finding good solutions concerning the diversity policy in Norway.


40. répète que la célébration en 2008 de l''année du dialogue interculturel" doit concourir à l'amélioration de l'intégration des immigrés dans les sociétés d'accueil et auprès de leur voisinage ainsi qu'à la compréhension mutuelle, diminuant ainsi les manifestations de méfiance, de racisme et de xénophobie; demande avec insistance à la Commission d'encourager l'action des organisations de la société civile en faveur de la coexistence des cultures et du respect mutuel, ainsi que de l'éducation à la paix et à la non-violence; remarqu ...[+++]

40. Reiterates that the celebration of 2008 as the year of intercultural dialogue must contribute to improving the integration of immigrants in host societies and neighbourhoods and to mutual understanding, thereby reducing outbreaks of mistrust, racism and xenophobia; urges the Commission to promote the work of civil society organisations in favour of inter-cultural co-existence and mutual respect and education at the service of peace and non-violence; points out that politicians at all levels should be aware of their responsibilit ...[+++]


Quant à la priorité accordée aux demandeurs d'asile, le plan d'immigration du Canada est réparti selon un ratio 60:40, ce qui signifie que le choix des immigrants s'effectue de la façon suivante: 60 p. 100 de notre immigration proviennent de la catégorie économique, c'est-à-dire les gens d'affaires, les travailleurs autonomes et les travailleurs qualifiés, et les autres 40 p. 100 concernent le regroupement familial, les demandeurs d'asile et autres.

As for the priority given to refugee claimants, Canada's immigration plan is divided in a 60:40 ratio, which means that immigrants are selected in the following way: 60% of our immigration comes from the economic category, that is, business people, self-employed and skilled workers, and the other 40% involves family reunification, refugees and others.


Les zones d'ombres sont trop nombreuses et la plus préoccupante, selon moi, est le désordre dû à la précipitation et au manque d'accord au sein du Conseil en ce qui concerne, notamment, le regroupement familial des immigrés, les normes minimales quant à la procédure d'asile ou les conditions d'accueil ; notre travail en ces matières est quelquefois inefficace car il faut tricoter et détricoter ce que fait le Conseil, ce qui prouve que cette méthode de ...[+++]

There are too many bad points and the most worrying of these in my opinion is the disorder caused by the hastiness and lack of agreement in the Council in areas such as the family reunification of immigrants, minimum standards on the asylum process, conditions for the reception of asylum seekers – to give but a few examples – where our work is sometimes ineffective due to the fact we have to chop and change what is carried out by the Council, which shows that the method with which we have to work is not ideal by any means and needs to be amended.


Nous avons fait un pas important, d'une part, sur la façon de traiter les criminels et, d'autre part, quant à notre approche de l'immigration.

We have done something serious about dealing with the criminals on the one hand and with our approach to immigration on the other.


Un des éléments fondamentaux de notre stratégie quant à l'accueil des réfugiés fut la création, en 1989, de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié.

A key element of the strategy to deal with refugees was the creation of the Immigration and Refugee Board in 1989.


Quant à nous, nous avons toujours insisté sur la nécessité que notre accord bilatéral avec l'Afrique du Sud présente également un intérêt pour les pays voisins et le groupe ACP.

We have always insisted on the need for our bilateral agreement with South Africa to be of interest to neighbouring countries and the ACP Group.


w