Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immigration car nous voyons tellement " (Frans → Engels) :

Nous avons ouvert la porte aux immigrants, car nous comprenons à quel point l'immigration est importante pour le Canada et nos collectivités.

We were increasing immigration, because we understand how important immigration is to Canada and to our communities.


Nous sommes ravis que le comité se penche sur la réglementation des consultants en immigration car nous voyons tellement de clients, dans notre service d'aide aux immigrants et aux réfugiés, qui viennent chez nous après avoir traité avec des consultants.

We're delighted to see the committee turn its attention to the regulation of immigration consultants, because we see many clients in the clinic's immigration and refugee division, some of whom have come to us after dealing with immigration consultants.


Nous sommes donc particulièrement heureux d’être ici et nous savourons cette expérience, car nous savons, Mesdames et Messieurs, que cette union des États que nous représentons constitue l’unique réponse aux problèmes auxquels le monde est confronté, et car nous voyons que les États traditionnels sont incapables de trouver des solutions efficaces.

We are therefore especially happy to be here and we relish the experience, because we know, ladies and gentlemen, that this Union of Member States which we represent here is the only answer to the problems that the world faces, since traditional States are incapable of finding effective solutions.


Il nous semble que, dans un cas de figure tel que celui-ci, nous devrions bien davantage aller vers une approche proactive et initier au niveau communautaire une coordination, à la fois pour éviter une concurrence déloyale entre États membres, car nous voyons bien qu'il y a une espèce de «course à l'échalote», chaque État membre voulant être le premier à bénéficier le plus des capacités d'investissement à long terme sûres de ces fonds souverains et, en même temps, à définir et à travailler ensemble sur des secteurs stratégiques ou sensibles, qui devraient ...[+++]

In our opinion, in a case like this we should instead be working towards a proactive approach and establishing coordination at Community level: on the one hand to prevent unfair competition among Member States – for it is clear that there is to some extent a race between the Member States to see who can benefit most from the sure, long-term investment capacities of these sovereign wealth funds – and, on the other hand, to define and work together on strategic or sensitive sectors that need to be preserved.


À mon avis, nous devons aider la Macédoine, nous devons lui offrir toute l’aide dont elle a besoin pour être un pays stable, mais nous devons refuser de donner une aide quelconque aux séparatistes albanais, car nous voyons clairement que la tentative de 10 ans visant à transformer les terroristes en démocrates a totalement échoué.

In my opinion, we need to help Macedonia, to offer it all the help it needs to be a stable country, but we must refuse to give any help to Albanian separatists because we can see clearly that the 10-year attempt to transform terrorists into democrats has failed completely.


Le Président José Manuel Barroso a souligné que “le problème de l’immigration, dont nous voyons les conséquences dramatiques, ne peut être résolu efficacement à long terme que dans le cadre d’une coopération au développement ambitieuse et coordonnée permettant de s’attaquer à ses causes profondes”.

President José Manuel Barroso stressed that “the problem of immigration, the dramatic consequences of which we are witnessing, can only be addressed effectively in the long term through an ambitious and coordinated Development cooperation to fight its root causes”.


Sur ce dernier point, nous sommes inquiets, Monsieur le Commissaire, car nous voyons le Conseil lier l'adoption du statut à celle d'un nouveau régime de pensions, alors que vous-même n'avez encore rien dit de précis sur les pensions et que nous connaissons le caractère explosif du dossier.

On this last point we are rather concerned, Commissioner, because we are seeing the Council link the adoption of the regulations to the adoption of a new pension scheme, whereas you yourself have not yet said anything precise about pensions, and we know how explosive this issue is.


Nous voyons tellement d'exemples, notamment le DHelen Hodges de Grande-Bretagne, qui affirme catégoriquement que les cellules souches adultes sont nettement plus sécuritaires et plus performantes que les cellules souches embryonnaires, avec tous les risques qui y sont liés (1355) Dans un article paru en 1999 dans le Journal of Science, le professeur Prentice a répété les mêmes conclusions.

So many examples are before us, starting with Dr. Helen Hodges from Britain. She says categorically that adult stem cells are much safer to use and much more successful than embryonic stem cells with the risk they entail (1355) Professor Prentice in an article in the Journal of Science in 1999 reiterated the same findings.


Je félicite les députés de l'approche qu'ils ont adoptée à l'égard du débat, car il est tellement urgent et aussi tellement important de nous exprimer dans ces termes mesurés.

I congratulate members of the House for their approach to the debate because it is so urgent but also so important that we speak in those measured terms.


Et nous nous interrogeons sur la prochaine étape. Nous autres Grecs sommes particulièrement inquiets, car nous voyons que les forces qui interviennent dans les Balkans ne le font pas dans un souci de paix mais pour susciter des tensions, des conflits armés.

We Greeks are particularly worried because we can see that the forces intervening in the Balkans are not working towards peace, they are working to stir up tension and armed conflict.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

immigration car nous voyons tellement ->

Date index: 2022-04-05
w