Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «imaginés simplement parce » (Français → Anglais) :

C'est difficile d'imaginer que cela pourrait se faire régulièrement, pas nécessairement parce que les gens sont entêtés ou qu'ils essaient de cacher la vérité, mais simplement parce qu'ils ont un emploi du temps qui n'est pas toujours compatible avec les horaires parlementaires.

To expect it to happen on a regular basis is challenging, not necessarily because people are being obstinate or trying to hide the truth but simply because they tend to have schedules that are not always compatible with parliamentary schedules.


Il est dommage de voir ce groupe réagir à des risques imaginés simplement parce qu’ils concernent des technologies si petites qu’elles sont difficiles à cerner. Ou faut-il dire à comprendre?

It is a pity to react against imagined risks, merely because they are in something that is so small as to be difficult to identify, or even, dare I say, to understand.


Mais il y a bien des manières d'y satisfaire, et il n'est pas imaginable de mettre irrémédiablement en péril les mers de l'Union européenne simplement parce que les autres options semblent plus coûteuses.

However, there are many ways of satisfying energy needs, and the seas inside the Union should not be decisively endangered only because other options would seem to be more expensive.


Personne n'avait jamais imaginé ou envisagé qu'un député serait automatiquement considéré en conflit d'intérêts simplement parce qu'il fait l'objet d'une poursuite en diffamation.

No one had ever considered or contemplated that a member of Parliament was automatically deemed to be in a conflict of interest just because he or she was named in a libel lawsuit.


Il est facile d'imaginer, si je prends le cas de Taser International — et je ne dis pas ça parce que je suis pour ou contre Taser mais simplement parce que c'est un sujet en vue en ce moment —, que cette société pourrait tout simplement, si un député exprimait des réserves au sujet de sa technologie ou de ses méthodes, intenter une poursuite qui ne lui coûterait peut-être que 1 000 $ mais empêcherait le député de dire quoi que ce soit d'autre.

Now, you can imagine, when we were dealing with Taser International—and I'm not saying anything for or against Taser International, but it certainly was a big issue before Parliament—if a member of Parliament had expressed concerns about Taser's technology or practices, they could simply launch a lawsuit that would cost them, by the way, just $1,000, and you wouldn't be able to say anything else.


Ensuite, c'est que le business plan ne pouvait pas être celui qui avait été imaginé au départ, tout simplement parce que le GPS, le grand concurrent, est gratuit et financé à 100% par les fonds publics américains.

Secondly, the business plan could not be how it was imagined initially, simply because GPS, our major competitor, is free and is fully financed by the US government.


Je n’aurais pas pu imaginer auparavant le bonheur de marcher dans les rues de Budapest, parce que je ne savais pas, je ne savais tout simplement pas que ce bonheur existait.

I could not have imagined beforehand either the happiness of walking through the streets of Budapest, because I had not known, I simply had no idea that such happiness existed .


Comment imaginer que, dans les quinze pays de l'Union européenne, pas moins de 7 500 personnes perdent la vie simplement parce qu'elles n'ont pas mis leur ceinture de sécurité à l'avant et à l'arrière du véhicule?

It is hard to believe that in the fifteen countries of the European Union as many as 7,500 lives are lost simply because people do not use seatbelts in the front seat and in the back seat.


"European Research Policy" était moins imaginable encore, parce qu'une telle politique européenne n'existe tout simplement pas à ce jour.

"European Research Policy" was even less realistic, because, quite simply, there is no such European policy at present.


Je dis cela tout simplement parce que je peux imaginer l'argument qu'on pourrait donner pour affirmer que cette modification est anticonstitutionnelle.

The reason I say that is simply because I can imagine the argument on the other side.


w