Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hélas bien trop " (Frans → Engels) :

C'est hélas bien trop courant au pays.

It is sadly all too common in this country.


De la liberté face à l'oppression et à la dictature que notre continent, surtout les pays d'Europe centrale et orientale, ont hélas trop bien connus.

Freedom from the kind of oppression and dictatorship our continent knows all too well – sadly none more than central and Eastern European countries.


Il en est résulté un vide dont ont profité les intervenants légitimes, avec des résultats prévisibles. Cela, soit dit en passant, est devenu bien trop fréquent par les temps qui courent, comme l'atteste hélas le manque de leadership des libéraux dans les crises du transport aérien et de l'agriculture.

It is a response, incidentally, that is becoming all too frequent these days as Liberal lack of leadership in the agricultural and airline industry crises so sadly demonstrates.


Mais, hélas, la communauté internationale a échoué lamentablement. Il a fallu trois ans, 200 000 tués et bien trop d'avertissements pour que, par suite de la terrible attaque au mortier lancée par les Serbes sur un marché plein de gens à Sarajevo en août 1995, l'Ouest passe enfin à l'action.

It took three years, 200,000 people who died and too many warnings before finally when spurred by the terrible mortar attack by the Serbs on a crowded marketplace in Sarajevo in August 1995 the west took action.


Je ne considère pas que ce texte, tel qu’il a été présenté, apporte une réponse quelconque à une dichotomie qui est, hélas, bien trop souvent laissée de côté, car, si nous avons défini les richesses qu’apportent à cette Union européenne qui est la nôtre les divers peuples et nations - à savoir leurs identités culturelles très diverses -, nous n’avons par contre pas réussi à définir ce que nous allons maintenant faire, ensemble, de toutes ces richesses.

I do not see the text as submitted as providing any answers to a dichotomy that is, alas, all too often put to one side, for, although we have defined what wealth has been brought into this European Union of ours by way of every kind of people and nation – namely their highly diverse cultural identities – we have not, however, managed to define what we, together, are going to do with all this wealth.


Les raisons du manque de confiance - hélas bien connu - dans les dirigeants de l’UE sont multiples: des promesses irréalistes faites au moment de l’adhésion de divers États membres, l’élargissement trop hâtif de l’UE vers l’est allant à l’encontre du souhait de la plupart de ses citoyens, une Constitution européenne imposée par les hautes sphères, l’augmentation des contributions et, à présent, la proposition des taxes européennes.

The reasons for the all-too-familiar lack of trust in the EU leaders are manifold: unrealistic promises made at the time of accession of various Member States, over-hasty eastward enlargement of the EU against the will of most of its citizens, a European constitution dictated from above, increased contributions and now the idea of European taxes.


Ce règlement du Parlement européen et du Conseil sur les transferts de déchets constitue un acte législatif très important et plus que nécessaire, et on l’attend, hélas, depuis bien trop longtemps.

A regulation of the European Parliament and of the Council on shipments of waste is a very important piece of legislation which is much needed and is, unfortunately, long overdue.


Il y a eu depuis lors, hélas, bien d'autres catastrophes maritimes, nous ne le savons que trop bien.

Since then, sadly, there have been many other disasters at sea, we know only too well.


– (NL) Monsieur le Président, comme on ne le sait hélas que trop bien dans mon pays, la crise de la dioxine a plongé des dizaines de milliers d"entreprises dans de très grosses difficultés.

– (NL) Mr President, as the people in my country already know, the dioxin crisis has, I am sorry to say, propelled tens of thousands of companies into extreme difficulties.


Si ce terme était jugé parlementaire, nous devrions en conclure que c'est un langage acceptable à tenir en cette Chambre et que tous, des deux côtés de la Chambre, pourraient utiliser des termes qui offensent l'intelligence des propos tenus ici et qui offrent à la population une bien piètre image de tous les parlementaires, même de ceux qui se comportent correctement, ce qui n'est pas le cas-et loin de là-du ministre du Développement des ressources humaines et ce, depuis hélas bien trop longtemps (1505) Le Président: Mon cher collègue, oui, le mot «baveux» a été employé au cours de la période des questions.

If the expression were considered parliamentary, we would have to conclude that it should be used in this House and that each side of the House could use terms that are an affront to the intelligence of remarks made here and tarnish people's image of parliamentarians, even those who behave properly, unlike the Minister of Human Resources Development, who has not, unfortunately, behaved properly for far too long (1505) The Speaker: My dear colleagues, it is true the word ``baveux'' was used in question period.




Anderen hebben gezocht naar : c'est hélas bien trop     ont hélas     hélas trop bien     ont hélas trop     comme l'atteste hélas     devenu bien     devenu bien trop     hélas     tués et bien     bien trop     qui est hélas     bien     confiance hélas     hélas bien     l’élargissement trop     depuis bien     depuis bien trop     depuis lors hélas     savons que trop     sait hélas     trop bien     hélas que trop     depuis hélas bien trop     hélas bien trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hélas bien trop ->

Date index: 2023-10-28
w