Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "humilité que nous comparaissons " (Frans → Engels) :

Mme Nellie J. Cournoyea, présidente-directrice générale, Inuvialuit Regional Corporation: Honorables sénateurs, c'est avec honneur et humilité que nous comparaissons devant vous aujourd'hui et que nous vous remercions de l'attention que vous portez à nos préoccupations.

Ms Nellie J. Cournoyea, Chair and CEO, Inuvialuit Regional Corporation: Honourable senators, we are honoured and humbled to be here before you and to know that you are available to listen to our concerns.


Il s'agit d'un défi à relever en toute humilité. Au cours de ces dernières années, nous nous sommes principalement attachés au rôle des usagers de la route.

During the last couple of years we have focused a lot on the role of road users.


C’est avec humilité et gratitude que nous recevons le prix Nobel de la paix ici, en Norvège, un pays qui a tant donné à la cause de la paix dans le monde et où nous pouvons le mieux partager cette vision.

Humbled, and grateful for the award of the Nobel Peace Prize, there is no better place to share this vision than here in Norway, a country which has been giving so much to the cause of global peace.


Je le représente également avec humilité, parce que nous sommes ici pour partager et que je crois que la meilleure manière de partager est de faire preuve d’humilité, d’une volonté de s’unir, de joindre nos forces et de défendre ensemble le grand idéal que représente l’Union européenne.

I also represent my country with the utmost humility, because we are here to share, and I think that the best way of sharing is to come with humility, to come prepared to unite, to join together and to defend the great ideal of the European Union together.


Il est pris avec un respect infini de l’Institution devant laquelle il est prononcé, avec la gravité et l’humilité qu’impose l’ampleur des taches qui nous attendent, mais aussi avec la détermination ferme de chacun d’entre nous de les accomplir dans la dignité et d’en répondre devant nos citoyens.

In giving it we are aware of the total respect due to your institution and conscious of the scale of the mission awaiting us; we feel suitably humble, but also strongly determined that we will each perform these tasks with dignity and be accountable to our citizens.


Et c'est pour cela que nous avons, avec toute notre expérience et en toute humilité, un rôle important à y jouer.

For this reason, given all our experience, and with due modesty, we have an important part to play there.


Je n’ai pas le monopole de la vérité, et je crois que nous devons faire preuve d’humilité.

I have no monopoly on truth and I believe that it behoves us to show humility.


Elle est marquée par l'humilité et le respect qui sont nécessaires lorsque nous traitons des questions relatives à la recherche.

The committee’s proposal also shows the modesty and respect that is required when we debate research issues.


Il me semble que ceux qui disent que nous devrons désormais miser sur les cellules souches provenant d'adultes ne font pas preuve de cette humilité indispensable face à un domaine aussi nouveau.

I think that those who say that we should now concentrate first and foremost upon stem cells from adults are not showing the required modesty faced with this new area.


Je suis conscient de l'importance de la tâche qui nous a été confiée, et que nous abordons avec fierté, mais aussi avec humilité.

I am conscious of the gravity of the task with which we have been entrusted - a task which we approach with pride, but also with humility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

humilité que nous comparaissons ->

Date index: 2021-01-02
w