Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «hormis pour dire mon admiration » (Français → Anglais) :

Il n'y a pas de réponse facile à votre question, hormis pour dire mon admiration pour le pouvoir politique qui a appuyé les directeurs de la santé.

There is no easy answer to your question other than my admiration for the political process that supported the chief medical officers.


Et bien que beaucoup ne partagent pas mon avis, je voudrais dire ici combien j'ai admiré Angela Merkel pendant la crise des réfugiés.

And although many do not share my judgment, I would like to say here that I greatly admired Angela Merkel during the refugee crisis.


Je tiens à dire mon admiration à tous les survivants qui trouvent, je ne sais où, le courage de vivre en quête de paix.

I express my sincere admiration for all who survive. I know not where they find the courage to continue to live in search of peace.


– (CS) Je voudrais commencer par dire mon admiration pour tous ceux qui ont travaillé sur le budget.

(CS) I would like to begin by stating my admiration for everyone who worked on the budget.


D'abord, je tiens à lui dire mon admiration pour l'adresse avec laquelle il sait prononcer un discours pendant la période des questions.

First, I want to say that I admire his ability to make a speech in Question Period.


Ne partagez-vous pas, Monsieur le Commissaire, mon admiration pour un homme qui ose dire les choses telles qu’elles sont, un homme qui a le courage de ses opinions, et ne trouvez-vous pas qu’il est inacceptable d’essayer de museler ainsi le commissaire?

I should like to ask you, Commissioner, whether or not you share my admiration for a man who dares to call a spade a spade and who has the courage of his convictions. Do you not think that this attempt to muzzle the Commissioner is unacceptable?


C'est un fait : chaque année le montant de ces fraudes aux dépens des budgets communautaires - c'est-à-dire, en dernière analyse, aux dépens des contribuables européens - s'élève à environ un milliard d'euros, comme l'indique correctement la proposition de résolution de Mme Theato - à laquelle vont toute mon admiration et mon estime -, et toutes les analyses s'accordent à dire que ce phénomène ira constamment en s'aggravant.

It is a fact that each year the amount of fraud prejudicial to Community budgets – that is, in the final analysis, prejudicial to European taxpayers – amounts to approximately EUR one billion, as rightly stated by the motion for a resolution tabled by Mrs Theato – who has all my admiration and respect – and all the studies agree in saying that this phenomenon is set to steadily increase.


Hormis cela, il faut aussi dire que la question de mon honorable collègue a un lien avec les relations étrangères de l’Union européenne et, comme nous le savons tous, la démarcation entre les relations étrangères classiques et la politique étrangère classique n’est fixée ni dans le Traité ni dans leur mise en œuvre.

Apart from this, we also need to say that my honourable friend's question touches on the foreign relations of the European Union and, as we all know, the dividing lines between classic foreign relations and classic foreign policy are not fixed either in the Treaty or when they are exercised.


Je ne voulais tout simplement laisser passer l'occasion de dire à quel point son départ m'attriste et combien j'ai apprécié travailler avec elle à divers titres au fil des ans. J'ai voulu lui exprimer tout mon respect et mon admiration pour son travail ici.

I simply did not wish to let this occasion slip by without expressing my own regret at her departure, my pleasure in having worked with her in various capacities over the years, and without expressing my respect and my admiration for her and for her work here.


[Traduction] L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de dire toute mon admiration pour l'esprit d'initiative que mon collègue a manifesté en organisant et en tenant les forums auxquels il a fait allusion.

[English] Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, first may I say how highly I regard the initiative demonstrated by the member in convening and conducting the forums to which he has referred.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

hormis pour dire mon admiration ->

Date index: 2024-08-31
w