Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs pourquoi faut-il encore " (Frans → Engels) :

Le sénateur Dallaire : Honorables sénateurs, pourquoi faut-il que, chaque fois que nous abordons un sujet, le gouvernement réagisse comme si nous l'attaquions, comme si nous voulions le ridiculiser ou comme si nous voulions en faire la bête noire de notre système de gouvernance?

Senator Dallaire: Honourable senators, why is it that when we raise a concern, it is as if we wanted to attack the government, as if we wanted to diminish the government, or as if we wanted to render it the ogre of our system of governance?


Honorables sénateurs, pourquoi faut-il encore, 40 ans après l'adoption de la Loi sur les langues officielles, justifier l'importance et le caractère essentiel des droits linguistiques et des programmes d'appui à ces droits et aux communautés linguistiques?

Honourable senators, after 40 years under the Official Languages Act, why do we still have to justify the importance and the essential nature of linguistic rights, and the importance of programs to support those rights and linguistic minority communities?


Honorables sénateurs, pourquoi faut-il qu'à notre époque de technologie de pointe et d'accès facile aux communications rapides, le gouvernement choisisse les candidats aux postes de fonctionnaires parmi les personnes dont le lieu de résidence se trouve à l'endroit où le poste doit être occupé?

Honourable senators, in this age of advanced technology and easy access to rapid communications, why does the government staff public service positions only with candidates who live where the jobs are located?


Honorables sénateurs, pourquoi faut-il qu'à notre époque de technologie de pointe et d'accès facile aux communications rapides le gouvernement choisisse les candidats aux postes de fonctionnaires parmi les personnes dont le lieu de résidence se trouve à l'endroit où le poste doit être occupé?

Honourable senators, why, in an era of cutting-edge technology and instant communication, does the government select candidates to fill public service positions from among the people whose place of residence is near the position to be filled?


Il faut également savoir que cet accord d’assistance juridique mutuelle est au cœur de l’accord SWIFT et que toute demande émanant des États-Unis doit faire l’objet d’une autorisation d’une instance judiciaire européenne dans ce cadre, c’est pourquoi nous devons encore y travailler.

It should also be known that this mutual legal assistance agreement is at the heart of the SWIFT agreement, and any US request is subject to the authorisation of an EU judicial authority within that framework, so we have to keep working on it.


Pourquoi faut-il encore le bombarder alors qu'il souffre depuis si longtemps d'un si cruel embargo ?

Why, when they have been suffering for so long under such a cruel embargo, is it necessary to bomb them as well?


À vrai dire, il faut faire encore plus d'efforts pour que le programme puisse représenter une véritable possibilité offerte à tous (et pourquoi pas une étape normale de la formation universitaire en Europe ?).

In fact, we must make further efforts to ensure that the programme can be a real option for everyone and indeed, why should it not become a normal part of university education in Europe?


L'honorable John B. Stewart: Honorables sénateurs, il faut aussi penser que les honorables sénateurs auront besoin de précisions sur certains passages de l'intervention du sénateur Tkachuk, ce qui pourrait faire durer le débat encore une heure.

Hon. John B. Stewart: Honourable senators, there is another consideration, and that is that honourable senators need clarification of some of the things which Senator Tkachuk has said, and the debate could go on for another hour.


- (PT) Je partage l'idée de l'honorable députée qu'il reste encore beaucoup à faire dans ce domaine de la lutte. C'est pourquoi il me semble important d'affirmer, comme je l'ai fait ici aujourd'hui, que la Commission reconnaît que dans le cadre du pacte de stabilité relatif aux Balkans, il est nécessaire d'accorder la priorité à la lutte contre le trafic des êtres humains.

(PT) I share the honourable Member’s view that much still remains to be done in the fight in this area and I therefore think that what I said here earlier today is important: the Commission acknowledges the fact that under the Stability Pact for the Balkans, priority must be given to the fight against trafficking in human beings.


Il s'agit d'un rapport qui propose des changements, les changements rencontrent toujours une résistance dans les institutions et c'est pourquoi il faut remercier encore plus la volonté du rapporteur de mener à bien ce rapport avec le soutien du PPE et, nous l'espérons, des autres groupes politiques du Parlement.

This report proposes changes. Changes always meet resistance in institutions and we should therefore be especially grateful that the rapporteur has wished to draw up this report with the support of the PPE, and, we hope, of the other political groups in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs pourquoi faut-il encore ->

Date index: 2024-06-06
w