Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs comme nous siégeons aujourd " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, nous qui siégeons ici devons accepter une responsabilité à cet égard.

Senators, while we sit in this place, we must accept responsibility for this.


L'honorable W. David Angus : Honorables sénateurs, nous rendons hommage aujourd'hui à notre ancien collègue, qui fut mon ami et partenaire, le sénateur Maurice Riel, décédé à Montréal le 20 juillet 2007 à l'âge de 85 ans.

Hon. W. David Angus: Honourable senators, today we pay tribute to our former colleague, my late friend and partner, Senator Maurice Riel, who passed away in Montreal on July 20, 2007, at the age of 85.


Je tiens à rappeler aux honorables députés que nous discutons aujourd’hui de la date d’introduction du système.

I would like to remind the honourable Members that what we are discussing today is the date of introduction of the system.


Le rapport d’initiative sur lequel nous sommes appelés à voter aujourd’hui, et dont je félicite sincèrement le rapporteur, Mme Estrela - de même que je félicite la commission et les honorables députés qui ont participé aujourd’hui à ce débat pour leurs idées qui ont réellement enrichi le sujet -, contribuera à la réalisation de cet objectif tout en protégeant le principe très controversé de l’égalité de traitem ...[+++]

The own-initiative report on which we are being called to vote today, whose rapporteur, Mrs Estrela, I honestly congratulate, together with the committee and honourable Members who participated today in the debate – because they truly have enriched the subject with their ideas – will help to realise this objective, while safeguarding the much-debated equal treatment and the qualitative improvement of the opportunity for women to participate in the job market.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, comme nous siégeons aujourd'hui un peu plus longtemps que nous ne le faisons habituellement le mercredi, si le Sénat y consent et nonobstant l'alinéa 58(1)a) du Règlement, je propose:

Committee Authorized to Meet During Sitting of the Senate Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, prompted by the fact that we are sitting a bit longer than we normally do on a Wednesday, with leave of the Senate and notwithstanding rule 58(1)(a), I move:


En conclusion, je dirais toutefois que nous siégeons aujourd’hui dans un Parlement qui représente 25 pays au lieu de 15, et tout le mérite vous en revient, Monsieur Prodi.

In conclusion, however, today we are sitting in a Parliament that represents 25 countries and not 15, and the credit for this is yours, Mr Prodi.


Nous ne devons pas nous voiler la face, mais nous efforcer d’honorer les dettes que nous avons contractées auprès des personnes âgées d’aujourd’hui.

We must not bury our heads in the sand but endeavour to pay off the debts we have incurred with the elderly people of today.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je me lève aujourd'hui pour exprimer, au nom des sénateurs de ce côté-ci, la profonde tristesse que nous inspire le décès de notre ancien collègue, Jean Le Moyne, qui, comme les sénateurs le savent, est décédé le 1er avril dernier, à ...[+++]

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, I rise today on behalf of those on this side of the house to express our feelings of deep sadness at the loss of our former colleague Jean Le Moyne, who, as colleagues know, died on April 1 at the age of 83.


Je crois qu'il faut le souligner aujourd'hui parce que le travail que nous avons réalisé n'est le patrimoine exclusif d'aucune famille politique et je pense que ce geste honore la présidence allemande d'alors et montre que nous devons avancer tous ensemble vers la concrétisation des valeurs fondamentales.

I think that this needs to be highlighted today because the work that we have carried out is not the exclusive property of any political family, and this gesture does credit to the German Presidency at the time and shows that we all need to move forward together in achieving fundamental values.


La présidente: Honorables sénateurs, nous allons entendre aujourd'hui le témoignage de l'honorable sénateur Sharon Carstairs, qui connaît ce comité beaucoup mieux que moi, étant donné qu'elle l'a présidé pendant un certain nombre d'années.

The Chairman: Honourable senators, our witness today is the Honourable Senator Sharon Carstairs, who is far more accustomed to dealing with this committee than am I, as she was chairman of the committee for a number of years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

honorables sénateurs comme nous siégeons aujourd ->

Date index: 2022-12-14
w