Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honorables sénateurs cette interpellation attire " (Frans → Engels) :

L'honorable sénateur Fortin-Duplessis attire l'attention du Sénat sur l'interpellation inscrite au nom de l'honorable sénateur Comeau concernant Le plan d'action économique du Canada—Troisième rapport aux Canadiens, déposé à la Chambre des communes le 28 septembre 2009 par le ministre des Transports, de l'Infrastructure et des Collectivités, l'honorable John Baird, C.P., député, et au Sénat le 29 septembre 2009.

The Honourable Senator Fortin-Duplessis called the attention of the Senate to the inquiry standing in the name of the Honourable Senator Comeau concerning Canada's Economic Action Plan — A Third Report to Canadians, tabled in the House of Commons on September 28, 2009, by the Minister of Transport, Infrastructure and Communities, the Honourable John Baird, P.C., M.P., and in the Senate on September 29, 2009.


L'honorable Jim Munson : Honorables sénateurs, cette interpellation en est au 14jour et, au nom du sénateur Hubley, j'aimerais reprendre le compte des jours à zéro dans le cadre du débat sur cette interpellation, qui attire l'attention du Sénat sur l'importance des banques alimentaires pour les familles et les travailleurs pauvres.

Hon. Jim Munson: Honourable senators, in the name of Senator Hubley, this inquiry is on Day 14, and I would like to restart the clock on this debate, calling the attention of the Senate to the importance of food banks to families and the working poor. I would like to restart the clock in the name of Senator Hubley.


Honorables sénateurs, cette interpellation attire l'attention du Sénat sur certaines leçons à tirer de la tragédie du 11 septembre 2001.

Honourable senators, this inquiry calls the attention of the Senate to certain lessons to be drawn from the tragedy that occurred on September 11, 2001.


Le Conseil souhaite remercier l’honorable députée d’avoir attiré son attention sur cette question importante.

(DE)The Council wishes to thank the honourable Member for bringing this important issue to its attention.


Le Conseil souhaite remercier l’honorable députée d’avoir attiré son attention sur cette question importante.

(DE)The Council wishes to thank the honourable Member for bringing this important issue to its attention.


Le Conseil n'a pas encore discuté en détail de cette question et souhaite attirer l'attention de l'honorable membre sur la déclaration du Conseil reproduite dans l'annexe II de l'approche générale du Conseil «compétitivité» du 25 juin 2007 (11058/07), qui précise ceci: «L'emplacement de l'IET sera fixé dans les douze mois à compter de l'entrée en vigueur du règlement».

The Council has not yet discussed the issue in depth and would like to draw the honourable Member’s attention to the Council Declaration reproduced in Annex II to the (Competitiveness) Council’s General Approach of 25 June 2007 (11058/07), which states that: ‘The Council declares that the seat of the EIT should be decided not later than 12 months after this Regulation enters into force’.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, cette interpellation a gagné en importance depuis que le sénateur Finestone a attiré notre attention sur toute la question des droits à la propriété intellectuelle des médicaments brevetés.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, this inquiry has taken on a new importance since Senator Finestone initially commenced it by drawing our attention to the whole issue of intellectual property rights as it relates to patented medicines.


L'honorable Terry Stratton: Honorables sénateurs, je suis heureux de participer au débat sur l'interpellation de l'honorable sénateur Lynch-Staunton attirant l'attention du Sénat sur le budget présenté par le ministre des Finances le 16 février.

Hon. Terry Stratton: Honourable senators, I rise to participate in the debate on the inquiry of the Honourable Senator Lynch-Staunton, calling our attention to the budget presented by the Minister of Finance on February 16.


Le Conseil remercie l’honorable parlementaire d’avoir attiré son attention sur cette question.

The Council thanks the honourable Member for having drawn its attention to this matter.


La Commission attire l'attention de l'honorable parlementaire sur le fait que les services compétents de la Commission sont en contact avec les autorités espagnoles, conformément aux procédures habituelles, concernant l'apurement des comptes du Fonds européen d'orientation et de garantie (FEOGA) pour le lin en Espagne et que la Commission ne prendra une décision définitive que le moment venu, à la fin de cette étape.

The Commission would like to remind the honourable Member that, in accordance with normal procedure, the competent Commission services are in contact with the Spanish authorities with regard to the discharge of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) accounts for linen in Spain.


w