Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heures afin que nous nous sentions " (Frans → Engels) :

Mme Judy Wasylycia-Leis: Ne pourrions-nous pas faire valoir aux autres membres du comité qu'il s'agit seulement d'attendre 24 heures afin que nous nous sentions plus à l'aise?

Ms. Judy Wasylycia-Leis: On a point of order, could we not put the case to other members of the committee that it's only a matter of waiting 24 hours in order for us to feel comfortable with the process?


De plus, ceux que nous appelons désormais « les oubliés de Buffalo », que j'ai vus ce midi d'ailleurs, étaient devant le Parlement il y a quelques heures afin de maintenir la pression sur le gouvernement.

Furthermore, the self-described “forgotten ones of Buffalo”, whom I saw at lunch time, actually, were on Parliament Hill today to continue to pressure the government.


Nous pourrions entendre le témoignage de nos premiers témoins, ce qui prendrait 10 minutes, et ensuite faire comparaître les témoins restants qui sont arrivés pour la deuxième heure, afin de nous assurer d'obtenir la transcription de tous les témoignages des témoins ici présents.

We would hear the testimony from our first witnesses, have 10 minutes of that, and then we would bring to the table the remaining witnesses who have arrived for the second hour, just to ensure that we get on the record the testimony of all the witnesses we have here today.


Nous devons honorer nos engagements de Kyoto, à l'heure où il est nécessaire de se fixer des objectifs plus ambitieux concernant les émissions globales pour l'après 2012 afin de limiter à 2°C maximum au-delà des niveaux préindustriels l'augmentation de la température annuelle moyenne dans le monde.

We must honour our Kyoto commitments and more ambitious global emissions targets post–2012 are needed in order to limit the increase in global annual mean temperature to no more than 2oC above pre–industrial levels.


C'est absolument inacceptable et, par conséquent, je demande que l'on mette fin au régime de huis clos des conférences intergouvernementales, régime qui a connu son heure, afin que les débats soient publics et que nous puissions savoir qui est capable d'affirmer des choses aussi scandaleuses.

I believe that this would even go back on what was agreed in Biarritz. I think this is completely unacceptable and, of course, it is a good argument in favour of ending the closed door method for the Intergovernmental Conferences, which has had its day, so that we can hold discussions in public and find out who could say such scandalous things.


L'honorable Dan Hays (leader adjoint du gouvernement): Puis-je demander aux honorables sénateurs et à vous, Votre Honneur, que nous ne tenions pas compte de l'heure afin de pouvoir poursuivre?

Hon. Dan Hays (Deputy Leader of the Government): May I request of honourable senators and you, Your Honour, that we not see the clock so that we may proceed?


- (ES) Monsieur le Président, je suppose que nous devons interpréter l’absence totale du Conseil comme étant une manifestation de respect, afin que nous nous sentions plus à l’aise dans nos propres débats.

– (ES) Mr President, I suppose that the total absence of the Council must be a mark of respect so that we feel more comfortable during our own debates.


- (ES) Monsieur le Président, je suppose que nous devons interpréter l’absence totale du Conseil comme étant une manifestation de respect, afin que nous nous sentions plus à l’aise dans nos propres débats.

– (ES) Mr President, I suppose that the total absence of the Council must be a mark of respect so that we feel more comfortable during our own debates.


Si vous insistez, nous devrons reporter le vote à une autre heure afin que le document en question ait été distribué dans toutes les versions linguistiques.

If you insist, we shall have to postpone the vote until the relevant document has been distributed in every language.


M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Monsieur le Président, je pense que vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour suspendre la séance jusqu'à 18 heures afin que nous puissions procéder au débat sur lequel nous nous sommes entendus plus tôt aujourd'hui.

Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Mr. Speaker, I think you might find unanimous consent to suspend the sitting until 6 p.m. so that we can proceed pursuant to the arrangement arrived at earlier this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

heures afin que nous nous sentions ->

Date index: 2022-08-05
w