Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous sentions » (Français → Anglais) :

Je comprends et j'appuie, comme beaucoup de citoyens Canadiens, la nécessité des autorités responsables de notre sécurité d'avoir les outils à leur disposition afin de combattre le crime dans notre pays et pour que nous nous sentions en sécurité chez nous.

Like many Canadians, I understand and support the need for security authorities to have the tools they need to fight crime in our country and to make us feel safe at home.


Si nous n'avions pas renvoyé cette affaire à la GRC, je comprendrais que nous nous sentions l'obligation de proposer des sanctions après avoir suivi une procédure régulière.

If we had not yet sent this to the RCMP I could understand how we might feel it's our obligation to propose sanctions once we had allowed for due process.


Cependant, il est également important, pour la réputation du Parlement, que nous prenions soin de l’argent du contribuable et que nous ne nous ne sentions pas obligés de mettre en œuvre tous les formidables projets qui ont été proposés.

It is also, however, important for Parliament’s reputation that we look after the taxpayers’ money and do not necessarily implement all the wonderful projects which have been proposed.


- (ES) Monsieur le Président, je suppose que nous devons interpréter l’absence totale du Conseil comme étant une manifestation de respect, afin que nous nous sentions plus à l’aise dans nos propres débats.

– (ES) Mr President, I suppose that the total absence of the Council must be a mark of respect so that we feel more comfortable during our own debates.


Le Parlement européen ne peut rester indifférent à la tragédie moderne des réfugiés, et il n'est pas possible que nous nous sentions en sécurité dans la forteresse Europe aussi longtemps qu'il y aura autour de nous tant de malheur humain et un tel écart de développement.

The European Parliament cannot stand by impassively in the face of the present-day refugee tragedy, nor can we feel safe in fortress Europe surrounded by such human misery and such a huge development divide.


Nous sentions que la proposition initiale était amendée à l'abri des regards par le rapporteur, et elle inscrit dans sa proposition que le ministère public européen conduirait au Corpus Juris.

We felt that the initial proposal was amended out of sight by the rapporteur and she put in her proposal that the European public prosecutor would lead to Corpus Juris.


Nous sentions que la proposition initiale était amendée à l'abri des regards par le rapporteur, et elle inscrit dans sa proposition que le ministère public européen conduirait au Corpus Juris .

We felt that the initial proposal was amended out of sight by the rapporteur and she put in her proposal that the European public prosecutor would lead to Corpus Juris .


Nous avons assuré un niveau de sécurité qui nous semblait suffisant chez nous en temps de paix. Comme les tensions de la guerre froide s'atténuaient, nous ne sentions pas un besoin urgent de nous prémunir contre les coups inattendus qui pouvaient venir d'ennemis cachés dont la force est une haine et un fanatisme qui finissent par prendre le pas sur la volonté de survie.

We have maintained a level of security felt to be sufficient within our own nation in peacetime, but with the reduction of the tensions of the Cold War, we have not felt an urgent need to buttress ourselves against the unexpected strikes from hidden sources whose strength is hatred and a fanaticism that ultimately nullifies their own passion for survival.


Ceux d’entre nous qui avons pu nous tourner vers un grand–parent avons eu le bonheur de recevoir les conseils d’un adulte sans avoir à compromettre cette indépendance qui nous paraissait tellement importante et à propos de laquelle nous nous sentions tellement ambivalents.

Those of us who could turn to a grandparent enjoyed receiving adult advice without having to jeopardize that all–important independence we felt so ambivalent about.


Ainsi, pour les opérations antiterroristes — parce que nous faisons tous partie de l'OTAN — nous avons déclaré collectivement que nous ne nous sentions pas à l'aise en tant que pays de l'OTAN de nous engager à cet égard, ce qui signifie que les Américains de fait — et c'est tant mieux selon moi — ont accepté de continuer de les mener à bien.

On any counterterrorist operations we — because we are all part of NATO — have collectively said that we are not comfortable as NATO nations being engaged in this piece, which means that the Americans have actually — and thankfully from my perspective — agreed to continue to conduct them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sentions ->

Date index: 2024-11-14
w