Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «général morillon arrive donc vraiment » (Français → Anglais) :

Je n'arrive donc pas vraiment à comprendre ce que vous trouvez d'inacceptable dans la loi, au vu de votre quatrième recommandation, page 27.

So I don't really understand what is objectionable in the legislation, given your comment number 4 on page 27.


Pour ce qui est d'Adama Dieng, il s'agit donc vraiment de voir à quel genre de compromis nous pouvons en arriver.

The question of Adama Dieng, then, is really a matter of finding out what kinds of compromises we can make.


Cet outil général est donc vraiment utile, en particulier son volet sur la protection de la nature, car il permet vraiment de s'attaquer aux objectifs et aux cibles à atteindre.

So as an overarching instrument, it's quite helpful, particularly the section on protecting nature, because this is really about trying to advance those goals and targets.


Il arrive donc bien équipé et prêt à apporter une contribution vraiment positive aux travaux du Sénat.

All of that equips him to make a truly positive contribution to the work of the Senate.


Le remarquable rapport du général Morillon arrive donc vraiment à point nommé.

General Morillon’s creditable report therefore comes at a very good time.


(EN) Donc, pour résumer, nous voudrions vraiment contribuer à tous ces débats, pour arriver finalement au véritable débat, le débat final sur les ressources.

So, all in all, we would really like to help all these debates and then come to the real debate, the final debate about the resources. Again, I would like to congratulate you all and thank you very much for the guidance we have received.


La sécurité et les mesures antiterroristes sont bien des enfants de notre temps. Ce sont des questions très importantes, l’initiative de la Commission dans ce dossier arrive donc vraiment à point nommé.

Security and counter-terrorism measures are very much a feature of the age in which we live and are very important issues, so it is all the more welcome that the Commissioner has taken an initiative in this matter.


Donc, vraiment, la philosophie de gestion de la frontière, que ce soit la frontière terrestre ou la frontière maritime, est d'analyser le renseignement qui arrive d'avance pour concentrer les ressources humaines et technologiques qu'on a sur le cargo qu'on ne connaît pas ou sur lequel on a des doutes et laisser passer celui dont on est sûr.

There are far too many of them. Consequently, the philosophy behind border management, be it a land or sea border, is to analyze advance information so as to focus human resources and technology available to us on known or suspicious cargo and to let the rest that we're sure about through.


- (DE) Madame la Présidente, il est bien rare qu'un rapport arrive aussi à propos que celui du général Morillon sur la nouvelle architecture européenne de sécurité et de défense, qui établit priorités et lacunes, ces dernières étant malheureusement plus nombreuses.

(DE) Madam President, rarely does a report arrive at such an opportune time as has General Morillon's on the new European security and defence architecture, listing priorities and deficiencies, of which the latter are unfortunately more numerous.


L'essentiel est donc que le Conseil adopte une position qui tienne compte de l'importance de préserver l'intégrité des statuts, une position qui tienne compte, si l'on devait arriver à un compromis avec les Américains, du problème de la non-réciprocité, de la nécessité que les citoyens coupables - ou du moins suspectés - soient jugés par les tribunaux américains et, surtout, une position qui tienne compte du fait que l'exception éventuelle devrait se limiter, le cas échéan ...[+++]

This is important: it is important that the Council adopts a position which gives due consideration to the importance of preserving the Statute in its entirety, that, should a compromise be reached with the United States, it takes into account the question of non-reciprocity – the need for guilty citizens or, at any rate, citizens who have been accused of a crime, to be tried before the US Courts in any case – and, most importantly, that it takes into account the fact that any exception must be restricted, where a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

général morillon arrive donc vraiment ->

Date index: 2021-12-24
w