Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grèce depuis près " (Frans → Engels) :

En outre, la Commission exhorte les États membres qui n'ont encore relocalisé personne, ou qui n'ont formulé aucun engagement à l'égard de l'Italie et de la Grèce depuis près d'un an, à commencer à le faire immédiatement et avant la fin du mois prochain.

Moreover, the Commission urges those Member States that have not relocated anyone, or that have not pledged for Italy and Greece for almost a year, to start doing so immediately and within the next month.


Le litige opposant la Grèce à l'ancienne République yougoslave de Macédoine au sujet de la dénomination de cette dernière persiste depuis près de vingt ans.

The dispute between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia over the name of the latter has remained unresolved for almost two decades.


Depuis la fin de l’été 2015 et plus encore depuis l’automne, la route des Balkans occidentaux voit déferler des flux de réfugiés et de migrants sans précédent, qui l’ont placée au cœur du défi migratoire auquel l’Europe est confrontée. Ainsi, en 2015, près de 880 000 personnes ont traversé la Turquie pour rejoindre la Grèce avant, pour la plupart, de poursuivre leur route par les Balkans occidentaux afin de gagner l’Europe centrale et du nord.

The unprecedented flows of refugees and migrants starting late summer 2015 and escalating in the autumn put the Western Balkans route at the centre of the challenge faced by Europe, nearly 880,000 people crossed from Turkey to Greece in 2015, with most of them subsequently travelling through the Western Balkans to Central and Northern Europe.


Depuis la fin de l’été et plus encore depuis l’automne dernier, la route des Balkans occidentaux voit déferler des flux de réfugiés et de migrants sans précédent, qui l’ont placée au cœur du défi migratoire auquel l’Europe est confrontée. En 2015, près de 700 000 personnes ont traversé la Turquie pour rejoindre la Grèce avant, pour la plupart, de poursuivre leur route par les Balkans occidentaux pour gagner l’Europe centrale et du nord.

The unprecedented flows of refugees and migrants starting late summer 2015 and escalating in the autumn put the Western Balkans route at the centre of the challenge faced by Europe, nearly 700,000 people crossing from Turkey to Greece in 2015, most travelling up through the Western Balkans to Central and Northern Europe.


La zone euro a fait preuve d'une solidarité considérable, près de 150 milliards d'euros ayant déjà été déboursés, avec la contribution du FMI, pour soutenir la Grèce depuis 2010.

We are fully aware of the significant efforts already made by the Greek citizens. The eurozone has shown considerable solidarity, having already disbursed together with the IMF nearly 150 billion euro in support of Greece since 2010.


C'est ainsi que la Grèce a souscrit en 2009 pour 950 millions d’euros d’actions privilégiées d'Eurobank et que le HFSF y a injecté, depuis 2012, près de six milliards d’euros.

In particular, Greece subscribed in 2009 EUR 950 million of preference shares and the HFSF has injected since 2012 close to € 6 billion of capital into Eurobank.


Le litige opposant la Grèce à l'ancienne République yougoslave de Macédoine au sujet de la dénomination de cette dernière persiste depuis près de vingt ans.

The dispute between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia over the name of the latter has remained unresolved for almost two decades.


La dose journalière moyenne de fruits et légumes recommandée par l'Organisation mondiale de la santé est de 400 g. Depuis 1995, les données existantes indiquent que la consommation journalière moyenne dans l'Union se situe dans une fourchette comprise entre un peu plus de 200 g au Royaume-Uni et en Suède et près de 500 g en Grèce.

The World Health Organisation recommends an average daily intake of 400 grams of fruit and vegetables. Since 1995, the available data show that the average daily intake in the EU has ranged from a little above 200g in the UK and Sweden to about 500g in Greece.


Depuis près de dix ans, très peu de foyers ont éclaté et les épizooties de 1993 en Italie et de 1996 et 2000 en Grèce, ont été rapidement maîtrisées semble-t-il.

For almost ten years, there have been very few outbreaks and the outbreaks in 1993 in Italy and 1996 and 2000 in Greece appear to have been rapidly brought under control.


Six ans se sont écoulés depuis l'intégration des travaux du métro de Thessalonique dans le programme opérationnel "Développement urbain" du deuxième cadre communautaire d'appui pour la Grèce (1994-1999) et deux années à peu près depuis le rejet par la Commission des accusations de violation de la législation communautaire lors de la passation des contrats publics relatifs à cet ouvrage d'art. Le gouvernement grec n'en continue pas moins de priver la ville de Thessalonique ...[+++]

Six years after the Thessaloniki underground railway project was included in the operational programme for ‘Urban Development’ within the second CSF for Greece (1994-1999), and almost two years after the Commission’s rejection of the accusation that Community law relating to public contracts for the project in question had been breached, the Greek Government is continuing to stand in the way of the project’s completion, depriving the city of Thessaloniki of a project which is of vital importance for the region’s development.




Anderen hebben gezocht naar : grèce depuis près     opposant la grèce     dernière persiste depuis     persiste depuis près     rejoindre la grèce     depuis     près     soutenir la grèce     grèce depuis     solidarité considérable près     grèce     depuis 2012 près     suède et près     en grèce     depuis près     pour la grèce     écoulés depuis     peu près     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grèce depuis près ->

Date index: 2024-08-19
w