Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groupe ethnique vivant parmi " (Frans → Engels) :

Il faut mentionner en particulier – ce qui a déjà été fait – les Roms, un groupe ethnique vivant parmi nous depuis des siècles.

Particular mention should be – and already has been – made of the Roma, an ethnic group that has lived among us for centuries.


(Le document est déposé) Question n 422 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la nutrition chez les enfants et les adolescents au Canada: a) la politique du gouvernement prévoit-elle la reconnaissance et l’acceptation du principe voulant que les enfants et les adolescents canadiens ont droit à des aliments nutritifs (i) peu importe l’endroit où ils vivent, (ii) peu importe leur revenu familial, (iii) particulièrement lorsque des forces économiques entravent les efforts des parents pour assurer de saines habitudes alimentaires; b) compte tenu du fait que la Déclaration mondiale sur la nutrition de 1992, dont le Canada est signataire, stipule que l’accès à des aliments nutritionnellement appropriés et sans danger est un droit universel, quel ...[+++]

(Return tabled) Question No. 422 Ms. Kirsty Duncan: With respect to nutrition in child and adolescent populations in Canada: (a) does government policy include recognition and acceptance of the principle that Canada’s children and adolescents are entitled to nutritious food (i) regardless of where they live, (ii) regardless of their family income, (iii) particularly when economic forces undermine efforts by parents and caregivers to ensure healthy eating; (b) given that the 1992 World Declaration on Nutrition, to which Canada was a signatory, states that access to nutritionally adequate and safe food is a right of each individual, what ...[+++]


Nous sommes sûrs que désormais, les groupes ethniques majoritaires des pays européens accorderont de l’importance non seulement à l’acquisition de la langue officielle de leur état, mais aussi à ce que les autres groupes vivant parmi eux puissent préserver leur langue maternelle et l’apprendre à tous les niveaux de leurs propres institutions d’enseignement, et qu’ils puissent utiliser leur langue maternelle dans l’administration publique, devant les tribunaux et au sein du ...[+++]

We are sure that from now on the majority ethnic groups in European countries will place importance not only on the acquisition of the official language of the state, but also on ensuring that other groups living alongside them are able to preserve their mother tongue and learn it at every level in their own education institutions, and that they are able to use their mother tongue in the public administration, in the courts and in the legislature.


Les groupes ethniques vivant en dehors de nos frontières, tels les Hongrois vivant en Vojvodine et en Subcarpathie, seront donc désavantagés: le maintien d'un contact étroit avec eux est une condition pour qu'ils continuent à vivre là-bas et une obligation constitutionnelle pour nous.

For this reason, the ethnic groups living outside our borders, the Hungarians living in Vojvodina and Subcarpathia, will be at a disadvantage: our close contact with them is a condition for their staying there and a constitutional obligation for us.


Les groupes ethniques vivant en dehors de nos frontières, tels les Hongrois vivant en Vojvodine et en Subcarpathie, seront donc désavantagés: le maintien d'un contact étroit avec eux est une condition pour qu'ils continuent à vivre là-bas et une obligation constitutionnelle pour nous.

For this reason, the ethnic groups living outside our borders, the Hungarians living in Vojvodina and Subcarpathia, will be at a disadvantage: our close contact with them is a condition for their staying there and a constitutional obligation for us.


Dans le contexte de sa stratégie-cadre de lutte contre les discriminations, la Commission européenne a chargé un groupe de haut niveau de se pencher sur l’insertion sociale des minorités ethniques vivant sur le territoire de l’Union européenne.

The first meeting of a high-level group of experts analysing the social inclusion of ethnic minorities in the EU takes place today.


Je voudrais signaler à notre vis-à-vis que c'est particulièrement vrai des groupes défavorisés, y compris les minorités ethniques vivant dans les régions éloignées du pays.

The member opposite will be interested to know that this is especially true for disadvantaged groups, including ethnic minorities living in remote regions of the country.


8. demande que soient prises des initiatives en faveur du dialogue interculturel, notamment entre les trois religions monothéistes et entre les différents groupes "ethniques" vivant à l'intérieur de l'UE;

8. Asks for initiatives to be taken to encourage intercultural dialogue, in particular between the three monotheistic religions and between the different ‘ethnic’ groups living in the EU;


Le peuple Ogoni est un groupe qui se distingue des neufs minorités ethniques vivant dans l'Etat des Rivers sur la côte sud-est du Nigéria.

The Ogonis are a distinct group among nine ethnic minorities living in Rivers State, on Nigeria's south-eastern coastline.


En fait, la croissance considérable observée parmi la population métisse, en particulier, mais aussi dans une moindre mesure chez la population de Premières nations ne vivant pas dans des réserves, s'explique par un phénomène que l'on appelle, en démographie, la mobilité ethnique, c'est-à-dire des changements d'appartenance ethnique à travers le temps.

In fact, the explanation for the tremendous growth of the Metis population in particular, but also to a lesser extent the First Nation population living off -reserve, is a phenomenon referred to in demographic circles as ethnic mobility, or changes in self-reporting of affiliation through time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe ethnique vivant parmi ->

Date index: 2023-07-04
w