Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «groupe eldr de sorte que nous aussi puissions » (Français → Anglais) :

Ils ont imposé la clôture et ils font maintenant de l'obstruction systématique sur les amendements du groupe no 1 de sorte que nous ne puissions même pas discuter de l'amendement du groupe no 2, qui est la motion de la ministre.

They have put in closure and are filibustering on the amendments in Group No. l so we cannot discuss the amendment in Group No. 2 which is the minister's motion.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je n'arrête pas de répéter au député et à l'industrie, qui le sait tout comme le député, que nous travaillons aussi vite que possible et aussi soigneusement que possible à mettre en place la meilleure forme d'aide possible, de sorte que nous puissions aider ceux qui en ont le plus besoin.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I repeatedly tell the member and the industry out there, and the industry knows and the member knows, that we are working as quickly and as thoroughly as we possibly can in order to put together the best help that we can to assist those in the industry who need it the most.


J'aurais souhaité que nous tenions trois séances avec trois témoins clés pour que le comité soit au courant de la situation de sorte que devant les dispositions législatives concernant la manutention du grain nous puissions dire que nous avons certaines recommandations et que le comité a eu une discussion sur la question—même si elle n'a pas été ...[+++]pprofondie que dans le cas de l'industrie aérienne, admettons-le.

I would have liked to have had three meetings and three key witnesses in just to familiarize this committee so that when you go to the legislation on the grain-handling you indeed could say that you had some recommendations and this committee was able to discuss it—albeit not to the same degree as the airline industry, but it had been discussed.


Pour terminer, je voudrais à nouveau faire part de mon regret que notre commission n’ait pas eu une occasion adéquate pour débattre en profondeur des amendements au texte initial de ce rapport. Je voudrais également demander au Parlement de soutenir les amendements proposés par le groupe ELDR de sorte que nous aussi puissions soutenir ou voter le rapport final lors du vote final.

Finally, I should like to express my regret once again that our committee has not had a proper opportunity to debate extensive amendments to the original text of this report, and I should like to call for Parliament to support the amendments proposed by the ELDR Group, so that we, too, can support, or vote in favour of, the final report during the final vote.


Nous le ferons avec tous les États membres, avec la Commission européenne et avec votre aide. Nous devons ainsi faire en sorte que, sur la force de la confiance rétablie à Nagoya, où l’action au niveau multilatéral a abouti une fois encore à la conclusion d’un accord, nous puissions poursuivre sur cette voie à Cancún et que nous puissions aussi rétablir l’espoir pour le ...[+++]

We shall do so together with all the Member States, with the European Commission and with your support; we must ensure in this way that, on the strength of the confidence restored in Nagoya – where action at multilateral level succeeded in reaching an agreement once again – we are able to continue in this vein in Cancún and are also able to restore hope for the climate.


Va-t-elle aussi travailler exclusivement sur des logiciels à source ouverte, de telle sorte que, nous aussi, puissions bénéficier d’une plus grande protection dans ce domaine ?

Is it also going to switch to working only with open software, so that for us too there is more protection in this field?


En fait, mes fonctionnaires rencontrent aujourd'hui l'employeur et toutes les personnes intéressées de près ou de loin, dans l'intention d'établir un système qui nous permettra de rationaliser le processus et en fait de recevoir les demandes sur place, de sorte que nous puissions accélérer l'administration du régime de prestations et aussi le retour de ces travailleurs au marché du travail à court.. (1145) Le v ...[+++]

In fact, today my officials will be meeting with the employer and all the related individuals with the intent of establishing a system whereby we will streamline the process and in fact accept claims on site so that we can accelerate the benefits system and also the reintegration of said workers into the marketplace in the short (1145) The Deputy Speaker: The hon. member for Burnaby Douglas.


Nous souhaitons donc vous encourager à mettre en place ce groupe de travail interinstitutionnel sur le plan politique, y compris en faisant en sorte que le Président du Parlement soit représenté par un membre du Parlement, afin que nous puissions aussi obtenir de bons résultats à Séville.

We wish to encourage you to go ahead with this interinstitutional working group at political level, amongst other things by ensuring that the President of the Parliament is represented by a Member of this House, so that we can achieve positive results in Seville.


Toutefois, il doit permettre non seulement cette coopération interparlementaire des parlements nationaux, mais aussi apporter la valeur ajoutée qui représentera l’engagement du Parlement dans ce contrôle démocratique de sorte que, de cette manière, en étroite collaboration entre le Parlement et les parlements nationaux, nous puissions avoir une vision d’ensemble du fonctionnement d’Europol sans ...[+++]

Indeed, it must not only enable interparliamentary cooperation with national parliaments, but also provide the added value that comes from Parliament’s commitment to democratic control so as to ensure that, in this way, through close cooperation between the European Parliament and the national parliaments, we are able to develop an overall picture of how Europol is actually working without losing any elements of the detailed work produced by national parliaments on their own actions to exercise control over Europol.


Je demande au leader du gouvernement au Sénat de nous donner l'assurance qu'elle transmettra non seulement mes questions, mais aussi ses réponses à M. Rock, de sorte que nous puissions avoir une réponse claire sur ce point important.

I ask the assurance of the Leader of the Government in the Senate that she will refer not only my questions but her answers to Mr. Rock so that we may have clarity on this important issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

groupe eldr de sorte que nous aussi puissions ->

Date index: 2023-07-15
w