Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "greene les expéditeurs canadiens seront " (Frans → Engels) :

Le sénateur Greene : Les expéditeurs canadiens seront donc obligés d'établir une autre entente de service aux États- Unis. Est-ce bien ce que j'entends?

Senator Greene: The Canadian shipper would have to develop some other service agreement in the U.S. Is that what I am hearing?


Au moment de raccorder au Pipe-line un pipe-line latéral transportant du gaz du Nord canadien, ci-après appelé « la Ligne Dempster », ou à tout moment où il faudra augmenter la capacité du Pipe-line pour répondre aux besoins contractuels des expéditeurs américains ou canadiens, les autorisations nécessaires seront délivrées, sous réserve des exigences réglementaires, pour accroître de façon efficace la capacité du Pipe-line de manière à répondre à ces besoins contractuels.

At such time as a lateral pipeline transmitting Northern Canadian gas, hereinafter referred to as “the Dempster Line”, is to be connected to the Pipeline or at any time additional pipeline capacity is needed to meet the contractual requirements of United States or Canadian shippers, the required authorizations will be provided, subject to regulatory requirements, to expand the capacity of the Pipeline in an efficient manner to meet those contractual requirements.


En gros, si on obtient de bons résultats, et les expéditeurs pensent que ça sera le cas, les milliers d'expéditeurs canadiens, ou même les dizaines de milliers d'expéditeurs partout au Canada, que vous représentez pensent que ce projet de loi est bon, quels seront les résultats finaux pour les Canadiens?

Overall, if this works out well, as the shippers seem to think it will thousands of shippers across Canada, probably tens of thousands of shippers across Canada, who you represent are saying that this is a good bill what are the ultimate results for Canadians?


Les expéditeurs et les transporteurs canadiens serontsavantagés par rapport à leurs concurrents américains si le Canada n'adopte pas la mesure législative requise.

Canadian shippers and carriers will be at a disadvantage in comparison to their U.S. competitors if Canada fails to enact the required legislation.


Le gouvernement canadien connaît très bien la position du conseil à l'égard de la LDCM. Le conseil a notamment recommandé de la modifier de manière à: premièrement, assurer la confidentialité des contrats passés à titre exclusif entre des transporteurs affiliés à des conférences et des expéditeurs; deuxièmement, préserver l'exemption dont jouissent les conférences maritimes à l'égard des lois antitrust pendant encore cinq ans tout au plus; troisièmement, prévoir un mécanisme de règlement des différends qui soit simple et efficace et conférer à ce ...[+++]

The position of CSC is well known to the Canadian government, and its recommendations for SCEA include the following: First, confidential contracts between individual conference carriers and shippers; second, sunsetting of antitrust immunity for shipping conferences within five years; third, a simple and effective dispute resolution mechanism with enforcement powers; fourth, excluding from antitrust immunity all restrictive forms of agreements; fifth, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

greene les expéditeurs canadiens seront ->

Date index: 2023-12-10
w