Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grands-mères reconnaît cependant » (Français → Anglais) :

31. reconnaît que les femmes proches de l'âge de la retraite sont dans bien des cas grands-mères; reconnaît cependant que les femmes proches de l'âge de la retraite ne devraient pas être présentées uniquement comme des aidantes; demande par conséquent aux États membres d'envisager la création de structures d'accueil des enfants en mesure d'offrir aux grands-parents, s'ils le souhaitent, la possibilité de participer à d'autres activités;

31. Recognises that women approaching retirement age are often grandparents; recognises however that women approaching retirement should not be solely portrayed as care-givers; asks Member States therefore to consider child care facilities that can offer grandparents, should they wish, the freedom of choice to participate in other activities;


31. reconnaît que les femmes proches de l'âge de la retraite sont dans bien des cas grands-mères; reconnaît cependant que les femmes proches de l'âge de la retraite ne devraient pas être présentées uniquement comme des aidantes; demande par conséquent aux États membres d'envisager la création de structures d'accueil des enfants en mesure d'offrir aux grands-parents, s'ils le souhaitent, la possibilité de participer à d'autres activités;

31. Recognises that women approaching retirement age are often grandparents; recognises however that women approaching retirement should not be solely portrayed as care-givers; asks Member States therefore to consider child care facilities that can offer grandparents, should they wish, the freedom of choice to participate in other activities;


La cour d'appel était prête à admettre que les traitements différents étaient justifiés dans la mesure où ils découlaient de l'ancien régime. Cependant, la cour a tranché que les changements apportés en 1985 permettaient non seulement aux personnes précédemment touchées par la règle mère/grand-mère de préserver leurs droits actuels, mais permettaient aussi au grand-père de transmettre son statut, car les personnes précédemment touchées par la règle mère/grand-mère perdaient leur statut à l'âge de 21 ans en vertu de l'ancien régime.

The Court of Appeal was prepared to accept that distinctions were justified to the extent that they were flowing from the old regime, but the court said that with respect to the persons previously effected by the double-mother rule, the changes in 1985 did not simply preserve existing rights but actually enhanced the ability of the grandfather to transmit status because the persons previously affected by the double-mother rule would lose status at 21 under the old rules.


Cependant, lorsque j'assiste aux conventions, je remarque que l'industrie a tendance à se composer d'exploitations familiales, dont les propriétaires sont les mères et les pères, et parfois même les grands-mères et les grands-pères, et beaucoup d'entre eux sont de la vieille école.

However, I go when to the conventions that it tends to be an industry of families, where mothers and fathers, sometimes even grandmothers and grandfathers, are the owners, and a lot of them are from the old school.


Vous ayant fait part de mes remerciements, je tiens maintenant à vous assurer qu'en tant que grand-mère, je suis ravie de constater que le Code civil du Québec reconnaît aux grands-parents le droit d'accès à leurs petits-enfants.

Having said thanks to you, as a grandparent I'm glad to see that the Quebec Civil Code does recognize the right of a grandparent to have access to a grandchild.


53. constate avec inquiétude que, durant la période en question, les prêts de la BEI ont eu «quelques» incidences sur la croissance et l'emploi, mais avec de grandes variations selon les pays (seulement un tiers des PME ont attribué l'accroissement de leur chiffre d'affaires au financement de la BEI); constate avec inquiétude que peu d'éléments démontrent que les prêts de la BEI ont contribué à maintenir l'emploi; relève que l'impact relatif sur la croissance et l'emploi s'est avéré plus élevé dans les nouveaux États membres; reconnaît cependant ...[+++] que la crise financière et économique a marqué la période en question et qu'un niveau relativement modeste de création d'emploi a pu être obtenu malgré une diminution générale du taux d'emploi;

53. Notes with concern that during the period under review the EIB loans had ‘some’ impact on growth and employment, but with great variations across countries (only 1/3 of SMEs attributed the growth of turnover to the EIB funding); is concerned that there is only limited evidence that the EIB loans helped maintain employment; notes that the relative impact on growth and employment was found to be higher in the new Member States; acknowledges, however, that the period under review included the financial and economic crisis and that the relatively modest level of job creation was achieved despite a background of falling employment leve ...[+++]


Cependant, il est clair que l'objectif poursuivi par plusieurs des témoins entendus, dont ceux du Comité d'action national de la campagne de grands-mères à grand-mères qui étaient présents lors de la dernière séance, était d'avoir davantage de médicaments.

It is clear that the goal of many of the witnesses we heard from, including those representing the National Action Committee of the Grandmothers-to-Grandmothers Campaign, who were here at our last meeting, was for more medications to be made available.


Cependant, une fois que la mère est arrivée en Allemagne, elle a négligé l'enfant et a passé quelque temps dans un centre de soins psychiatriques. Par conséquent, l'enfant a été placé sous la garde de sa grand-mère maternelle.

However, once in Germany, the mother neglected the child and spent time in psychiatric care, and the child was subsequently placed in the care of its maternal grandmother.


Cependant, une fois que la mère est arrivée en Allemagne, elle a négligé l'enfant et a passé quelque temps dans un centre de soins psychiatriques. Par conséquent, l'enfant a été placé sous la garde de sa grand-mère maternelle.

However, once in Germany, the mother neglected the child and spent time in psychiatric care, and the child was subsequently placed in the care of its maternal grandmother.


Deux voies possibles Tout en prônant le principe de l'abolition de ces préférences, en raison de leur incompatibilité avec l'objectif du grand marché, la Commission reconnaît cependant que ces mesures ont eu, historiquement, pour objectif de privilégier soit l'emploi local, soit des entreprises que l'on estimait être désavantagées par rapport à celles de régions plus centrales.

Two possible methods While maintaining the principle that these preferences must be abolished in view of their incompatibility with the objective of the single market, the Commission nevertheless recognizes that, traditionally, these measures have been aimed at encouraging either local jobs or firms considered to be at a disadvantage as compared with those in more central regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grands-mères reconnaît cependant ->

Date index: 2024-09-19
w