Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grande que vous ayez jamais obtenue " (Frans → Engels) :

Ne se laissant pas démonter pour autant, les Albertains ont donné à M. Bert Brown le plus grand nombre de votes jamais obtenu par un politicien fédéral.

Undaunted, Albertans gave Mr. Bert Brown more votes than any other federal politician in history.


J'ai pour votre pays, Mesdames et Messieurs les députés du Royaume-Uni, une très grande admiration et jamais, jamais, vous ne trouverez dans mon attitude le moindre esprit de revanche et la moindre intention de punition – jamais !

I have the greatest admiration for your country and – honourable members from the United Kingdom – never, ever will you find the slightest bit of revenge or punishment in my attitude – never!


Le NPD a non seulement remporté un quatrième mandat majoritaire consécutif, mais il a également gagné le plus grand nombre de sièges jamais obtenu par un parti dans toute l'histoire de la province.

Not only did the NDP win its fourth consecutive majority government, we won more seats than any party in the province's history.


– (RO) Permettez-moi de saisir cette occasion pour dire que je regrette beaucoup que, pendant toute cette discussion, vous n’ayez jamais cru à la position des autorités roumaines.

– (RO) Allow me to take the opportunity to say that I very much regret that throughout this whole discussion, you have never believed the position of the Romanian authorities.


L’année dernière, notre résolution a obtenu le plus grand nombre de signatures jamais enregistré dans l’histoire du Parlement européen.

Last year our resolution received the greatest number of signatures in the history of the European Parliament.


Vous n’êtes pas sans savoir que la Grèce a commencé à mettre en œuvre un projet d’envergure destiné à étendre l’accès à la large bande aux régions grecques situées en dehors d’Athènes et de Thessalonique qui n’ont pas encore cette connexion et qui, dans des circonstances commerciales normales, ne l’auraient jamais obtenue.

As you also know, Greece has started the implementation of a major project aimed at extending broadband access to those Greek regions outside Athens and Thessaloniki which do not yet have that connection and, under normal commercial circumstances, would not get it.


Mackenzie King, quant à lui, se demandait également si 52 p. 100 était une majorité suffisante, jusqu'à ce que Jack Pickersgill lui dise: «Vous rendez-vous bien compte que c'est la majorité la plus grande que vous ayez jamais obtenue lors de toutes les élections, à l'exception de celle de 1940?» Nous sommes entrés.

Mackenzie King, for his part, also wondered whether 52 per cent was a big enough majority, until Jack Pickersgill said to him, " Do you realize this is a larger majority than you received in any election except 1940?" We were in.


Je représente, comme vous le savez, un pays qui a sans doute changé davantage au cours de ses trois décennies d’adhésion qu’à n’importe quelle autre époque de son histoire: notre économie a connu une croissance plus forte, notre déclin démographique a été inversé; notre confiance en nous s’est accrue; nos relations avec notre plus proche voisin, la Grande-Bretagne, n’ont jamais été aussi bonnes; et nous pouvons être fiers de not ...[+++]

I represent, as you know, a country which has arguably changed more in the three decades of membership than at any time in our history: our economy has grown stronger, our population decline has been reversed; our self-confidence has increased; our relations with our nearest neighbours in Britain have never been better; and our standing in Europe and beyond is one of which we can be proud.


Vous demandez que le Parlement et la Commission travaillent ensemble - et je pense que nous pouvons faire de grandes choses en faveur de la méthode communautaire -, mais il est essentiel que vous ayez le cran et la capacité de faire usage de votre monopole d'initiative, qui ne doit pas se limiter à être un monopole d'exploitation ; il doit également servir à atteindre l'objectif que vous vous êtes fixé : des textes dotés d'une valeur constitutionnelle et qui soient surtou ...[+++]

You call on Parliament and the Commission to work together – and I believe we can do great things in defence of the Community method – but it is important that you have the courage and the capacity to make use of your monopoly on initiative, which must not simply be a monopoly on operation, but which must be a means for achieving what you have proposed: texts of constitutional value and, above all, which reflect the democracy and transparency which we want in this enlarged Union.


Bert Brown et Ted Morton ont tous deux battu le record établi par Stan Waters, qui avait obtenu 256 000 voix, ce qui était alors le plus grand nombre de voix jamais obtenu par un représentant élu dans toute l'histoire du Canada.

Both Bert Brown and Ted Morton broke Stan Waters' record of 256,000 votes, which at that time was the largest number of votes ever received by any elected member in the history of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande que vous ayez jamais obtenue ->

Date index: 2021-03-09
w