Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grande quantité comment pourrons-nous convaincre » (Français → Anglais) :

Si nous allons à Genève alors que nous avons une loi nationale qui dit que peu importe le degré de toxicité d'une substance, celle-ci peut être rejetée dans l'environnement en une quantité acceptable fixée par le gouvernement ou par le ministre, nous n'aurons vraiment pas obtenu sa quasi-élimination. Alors comment pourrons-nous, lors de discussions internationales, demander à des pays où il existe des solutions de rechange appropri ...[+++]

If we go to Geneva with domestic legislation that says that, no matter how toxic a substance is, it can be released in an acceptable quantity set by the government or by the minister, then we really have not achieved virtual elimination, so how can we, internationally, ask countries, where alternatives exist and are appropriate, to stop using a substance of concern?


Si nous devons produire un produit de meilleure qualité, mais en moins grande quantité, comment pourrons-nous convaincre les consommateurs canadiens qu'il est préférable de manger un produit canadien plus cher qu'un produit de qualité égale provenant d'un autre pays?

If we're going to produce less, and we're going to produce a higher-quality product, how can we instill in Canadian consumers' minds that it's better to eat a higher-priced product from Canada than eating something of equal quality from another country?


Comment diable pourrons-nous convaincre nos citoyens que les sacrifices qui leur sont demandés au niveau de leurs libertés individuelles sont justifiés si les agences gouvernementales des États membres égarent d’importantes bases de données, comme on l’a vu au Royaume-Uni, ou les publient sur l’internet, comme dans le cas des dossiers fiscaux en Italie?

How on earth will we convince our citizens that the sacrifices they are being asked to make with respect to their personal freedoms are justified if government agencies in Member States have mislaid massive data bases, as was the case in the United Kingdom, or even published them on the internet, as was the case of tax records in Italy?


Comment pourrons-nous convaincre les Canadiens que nous avons besoin d'un commissaire à l'éthique?

How are we to assure Canadians that we require an ethics commissioner?


Or, si nous ne parvenons pas à convaincre chacun que les enjeux majeurs, sécurité, climat, énergie ou migration, ne peuvent être négociés efficacement qu'au niveau européen – et, au niveau des grandes régions du monde aussi, l'Europe doit être forte pour convaincre les États-Unis, l'Inde, la Chine, le Brésil – nous ne pourrons pas envisager un avenir serein.

If we cannot convince everyone that major issues such as security, climate change, energy and migration can be negotiated effectively only at European level – and with regard to the world’s major regions, Europe must also be strong enough to convince the United States, India, China, and Brazil – we cannot envisage a peaceful future.


Nous ne l'avons jamais considéré comme un rapport suggérant comment le système de relais et de sonorisation devait fonctionner - le système de relais pour l'interprétation - et, en effet, nous n'avons jamais vraiment pensé aux possibilités qu'offraient le secteur des freelances vu les moyens de communication modernes qui permettent d'expédier une grande quantité de nos traductions n'importe où dans les États membres, plutôt que de recruter un grand nombre de personnes pour venir travailler au Luxembourg comme empl ...[+++]

We never saw it as a report on suggesting how the hub and spoke system should work – the relay system for interpretation – nor, indeed, did we really have any thinking about the freelancing possibilities with modern communications where we can dispatch a large amount of our translation material to people who are in the Member States, rather than recruiting a whole range of people to come and work in Luxembourg as fixed and permanent employees of Parliament.


Comment pourrons-nous réaliser les grandes ambitions de l’élargissement si nous ne sommes même pas capables de faire naître le respect des cultures, des langues et de réduire les grandes différences de prospérité entre nos régions en Europe ?

How will we realise the huge ambitions of enlargement if we cannot even summon up respect for cultures and for languages in Europe itself, and if we are not even able to bridge the yawning gap in welfare between our own regions?


Comment pourrons-nous encore nous montrer devant notre électorat et comment le groupe PPE pourra-t-il encore se montrer devant ses électeurs quand après avoir fait, à juste titre, si grand cas de la fraude durant la campagne électorale, au moment d'agir aujourd'hui, il ne tient plus ses promesses ?

How can we show ourselves to our electorate and how will the EPP be able to show itself to the electorate when it quite rightly makes a fuss about fraud in the election campaign yet, when it comes to delivering here, it fails to deliver?


Comment pourrons-nous convaincre nos jeunes qui ont des idées suicidaires que la mort n'est pas la solution à leurs problèmes?

How can we persuade our young people who are contemplating suicide that death is not the answer to their problem?


Si nos deux paliers de gouvernement confondus prélèvent des impôts qui sont de 10 à 15 p. 100 plus élevés que ceux payés par nos voisins du Sud, comment pourrons-nous retenir les personnes de talent? Comment pourrons-nous les convaincre de travailler au Canada plutôt que d'aller vers le Sud et de faire prospérer leur économie?

If we have a spread of anywhere from 10 to 15 percentage points higher taxes, federally and provincially combined, than our neighbours to the south, how do we keep the talent at home, working here in Canada as opposed to going south and driving their economy?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande quantité comment pourrons-nous convaincre ->

Date index: 2023-09-14
w