Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grand mouvement démocratique avait suscité " (Frans → Engels) :

Cet événement avait suscité une grande attention de la part des autorités sanitaires d'autres États membres de l'UE.

This event had drawn much attention from the health authorities of other EU Member States.


C’est en grande partie l’exercice de ce pouvoir spécial au début du mois de juillet qui avait suscité des craintes de contournement des règles constitutionnelles. Le gouvernement roumain s’est engagé à ne recourir aux ordonnances d’urgence que dans les cas strictement prévus par la Constitution, et seulement en cas d’urgence.

The Romanian government committed to use emergency ordinances strictly for the situations set out in the Constitution, and only in case of emergency.


Encourager la participation démocratique et civique du grand public au niveau de l’UE, en lui permettant de mieux comprendre l’élaboration des politiques de l’UE et en suscitant son intérêt et son engagement à l’égard de ce processus.

Encourage the democratic and civic participation of the general public at EU level, by developing their understanding of the EU policy-making process, and stimulating interest and involvement in EU policy-making.


Or, je n’ai pas vu, dans l’ordre du jour de cette semaine, de réunion du Conseil «Affaires générales» pour préparer cette réunion exceptionnelle du Conseil européen et, au moment des grands mouvements démocratiques, je crois que les peuples européens doivent être associés aux chefs d’État sur les prises de position européennes par rapport à ces grands sujets.

However, on this week’s agenda, I have not seen any General Affairs Council meeting to prepare this extraordinary European Council meeting.


Ce serait une façon pragmatique, au-delà des discours rhétoriques, de saluer la volonté de l’Union européenne d’accompagner le grand mouvement démocratique qui a lieu de l’autre côté de la Méditerranée, et je souhaite que l’on puisse le reprendre sérieusement et poser des actes, dans les mois qui viennent, en faveur de la création de cette banque.

This would be a practical way, beyond rhetorical statements, of acknowledging the European Union’s will to support the major democratic movement taking place on the other side of the Mediterranean, and I hope that this will be seriously addressed and that steps will be taken, in the coming months, to promote the creation of that bank.


La Commission européenne lance aujourd’hui le processus de réforme du régime d’asile européen commun (RAEC), en présentant: des options en vue d’un système équitable et durable de répartition des demandeurs d’asile entre les États membres; une plus grande harmonisation des procédures et des normes en matière d’asile afin de créer des conditions identiques dans l’ensemble de l’Europe et, ainsi, réduire les facteurs d’attraction qui suscitent des mesures visant à diminuer les mouvements secondair ...[+++]

Today the European Commission is launching the process for a reform of the Common European Asylum System (CEAS), presenting: options for a fair and sustainable system for allocating asylum applicants among Member States; a further harmonisation of asylum procedures and standards to create a level playing field across Europe and thereby reduce pull factors inducing measures to reduce irregular secondary movements; and a strengthening of the mandate of the European Asylum Support Office (EASO).


les grandes manifestations sportives suscitent des questions pertinentes en matière d’intégrité et de gouvernance, telles que la prise de décision démocratique et transparente, l’obligation de rendre des comptes, le développement durable et l’héritage positif, les droits de l’homme, notamment les droits des enfants et des travailleurs et l’égalité entre les hommes et les femmes, ainsi que l ...[+++]

In the context of major sport events relevant integrity and governance issues are raised such as democratic and transparent decision making, accountability, sustainable development and positive legacy, human rights, including children's rights and workers' rights and gender equality as well as the prevention of all forms of discrimination, and of the threats to the integrity of sport, such as doping, match-fixing and violence.


Son engagement dans l’opposition démocratique et dans le grand mouvement populaire Solidarność avait fini par porter ses fruits.

His commitment to the democratic opposition and the great popular movement Solidarność ultimately bore fruit.


En 1989, l’embargo était une réponse ? la sauvagerie avec laquelle le mouvement démocratique avait été réprimé; aujourd’hui, c’est l’un des instruments les plus importants dont nous disposons pour exercer des pressions politiques en vue d’un changement en République populaire de Chine.

Back in 1989, the embargo was a response to the savagery with which the democracy movement was put down; today, it is among the most important instruments bringing political pressure to bear in favour of change in the People’s Republic of China.


En tant que député hongrois, j’estime qu’il est primordial de commémorer les héros du mouvement démocratique de Poznan. En effet, la révolution hongroise de l’automne 1956 tirait en partie son origine et son inspiration de ce mouvement, qui a suscité un véritable élan de solidarité.

As a Hungarian MEP, I believe that it is particularly important to remember the heroes of the democratic movement in Poznan, because the Hungarian revolution in the autumn of 1956 was partly based on and inspired through solidarity with this movement.


w