Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grand courage quand » (Français → Anglais) :

Ce quotidien a fait preuve de grand courage quand il décidé de privilégier l'intérêt de la communauté et de publier la photo d'un jeune réputé très dangereux.

At least the newspaper showed a lot of courage to look after the community interests and published the picture of what appears to be a very dangerous young person.


Votre force de travail et votre courage seront pour moi et mes collègues une grande inspiration quand il nous faudra malheureusement défendre dans cette Chambre des concepts aussi importants que la gestion de l'offre et l'autosuffisance alimentaire.

Your hard work and courage will be a great source of inspiration for me and my colleagues when, unfortunately, we have to defend here in this House concepts as important as supply management and food self-sufficiency.


Dès lors, quand je dis «plus de courage», je fais référence avant toute chose à un plus grand courage de la part des dirigeants de la Commission, afin que nous puissions atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés.

Therefore, when I say ‘greater courage’, I am referring first and foremost to greater courage on the part of the Commission leadership, so that we can achieve the goals which we have set ourselves.


Enfin, je conviens avec John Grace, mon prédécesseur, que le modèle de l'ombudsman donne au commissaire à l'information davantage la possibilité de faire montre du plus grand courage qui soit quand vient le temps d'interpréter la loi et de recommander des mesures de réparation (1115) Deuxièmement, je ne recommande pas la fusion du Commissariat à l'information avec le Commissariat à la protection de la vie privée sous la direction d'un seul commissaire.

Finally, I agree with my predecessor, John Grace, that the ombudsman model gives information commissioners more freedom to be as courageous as possible in interpreting the law and recommending remedial action (1115) Second, I am not recommending that the Office of the Information Commissioner be merged with the Office of the Privacy Commissioner under a single commissioner.


Je sais gré au président en exercice du Conseil, M. Gloser, de ne pas avoir dans son discours fait l’impasse sur le rapport, mais d’avoir au contraire préféré le dialogue. Monsieur le Ministre Gloser, je vous invite à faire preuve de courage, car je ne vois rien dans le Traité qui nous empêche de développer des formes de coopération plus étroite quand il s’agira de réformer le paquet de lignes directrices intégrées, de préparer Lisbonne et de faire franchir une nouvelle étape aux grandes ...[+++]

I am grateful to the President-in-Office, Mr Gloser, for not, in his speech, disregarding the report, but instead saying ‘yes’ to dialogue, and I would urge him to be courageous, for I can find nothing in the Treaty that forbids us from developing closer forms of cooperation where the reform of the Integrated Guidelines and preparing Lisbon and the economic policy guidelines for a new stage are concerned.


Je sais gré au président en exercice du Conseil, M. Gloser, de ne pas avoir dans son discours fait l’impasse sur le rapport, mais d’avoir au contraire préféré le dialogue. Monsieur le Ministre Gloser, je vous invite à faire preuve de courage, car je ne vois rien dans le Traité qui nous empêche de développer des formes de coopération plus étroite quand il s’agira de réformer le paquet de lignes directrices intégrées, de préparer Lisbonne et de faire franchir une nouvelle étape aux grandes ...[+++]

I am grateful to the President-in-Office, Mr Gloser, for not, in his speech, disregarding the report, but instead saying ‘yes’ to dialogue, and I would urge him to be courageous, for I can find nothing in the Treaty that forbids us from developing closer forms of cooperation where the reform of the Integrated Guidelines and preparing Lisbon and the economic policy guidelines for a new stage are concerned.


Le fait qu'une décision telle que celle évoquée par le commissaire Verheugen au sujet de la centrale nucléaire d’Ingalina soit prise a exigé un grand courage politique, surtout quand on connaît les dépendances économiques et l’articulation régionale des réseaux énergétiques de la zone.

Taking a decision such as the one about the Ignalina nuclear power station which Commissioner Verheugen mentioned earlier takes a great deal of political courage, especially when you know the regional structure of energy networks in the area and how the economy depends on them.


Je dois dire quelques mots concernant les actions du Président de la France, François Mitterrand. Il a démontré un grand courage quand il a visité Sarajevo, il y a deux ans.

I must say a few words about the President of France, François Mitterrand, who showed great courage when he visited Sarajevo two years ago.


Cependant, si je suis très préoccupé par ces problèmes et ces difficultés, je crois également qu'il y a des raisons de ne pas perdre courage, quand on voit ce qui a été réalisé jusqu'ici, le grand nombre d'exemples de progrès et de succès et surtout la volonté déterminée de particuliers, notamment de femmes et de jeunes, et d'organisations de changer les choses dans les zones rurales, à la fois dans les futurs et les actuels États membres.

But while I am seriously concerned about these problems and difficulties, I also believe there are reasons to be encouraged: Encouraged by what has been achieved so far, by the large and growing number of examples of progress and success, and above all by the commitment of individuals and organisations, by women and young people, to making a difference in rural areas, both in the future and current member states.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grand courage quand ->

Date index: 2025-04-27
w