Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement puisse devenir » (Français → Anglais) :

C'est certain que nous devrons examiner ces mesures législatives et réglementaires, mais vous inquiétez-vous de ce que le pouvoir du Bureau de la concurrence puisse être largement dilué et de ce que le bureau puisse devenir un simple organisme consultatif, comme le conseiller en éthique du gouvernement, par exemple?

Obviously, we'll review these legislative and regulatory provisions, but are you concerned that the authority of the Competition Bureau may be largely watered down, to the point where it becomes nothing more than a consultative boy, much like the government's ethics advisor, for example?


L’objectif est que l’Union européenne puisse devenir plus résiliente pour faire face aux menaces et aux risques dans le domaine maritime et, partant, qu'elle puisse être davantage en mesure de sauvegarder ses valeurs, ses intérêts maritimes stratégiques et de promouvoir la coopération multilatérale et la gouvernance maritime.

The ambition is that the EU can become more resilient in addressing threats and risks in the maritime domain and as such it would be more capable at safeguarding its values, strategic maritime interests and promoting multilateral cooperation and maritime governance.


54. demande aux autorités somaliennes d'accorder la priorité au renforcement des institutions et à la création d'urgence d'une force de police responsable, transparente et intégrée afin de permettre au nouveau gouvernement de bénéficier de la confiance de la population; loue, à cet égard, la contribution précieuse apportée par l'EUTM Somalie aux forces de sécurité du pays; est convaincu que les États membres continueront de soutenir le travail de cette mission de la PSDC, qui s'efforce d'inspirer à l'armée somalienne le respect des droits de l'homme, la dynamique des genres et l'état de droit; observe que la création d'institutions so ...[+++]

54. Calls on the Somali authorities to give priority to institution-building and to establishing, as a matter of urgency, an accountable, transparent and integrative police force, since this will consolidate trust of the population in the new government; commends, in this regard, the valuable contribution that EUTM Somalia is making to the country’s security forces; trusts in Member States’ ongoing support for the work of the CSDP mission, which is striving to instil awareness of respect for human rights, gender dynamics and the rule of law in the Somali military; notes that the development of stable, accountable and inclusive Somali ...[+++]


Même si le texte final comporte quelques inexactitudes, je pense que nous devrions le soutenir, dans l’espoir qu’il incitera le gouvernement de Tripoli à intensifier ses efforts de lutte contre la traite d’êtres humains dans la région et accélèrera la prise de conscience nécessaire pour que la Libye puisse devenir un partenaire responsable dans d’autres domaines, comme la sécurité et l’énergie.

Even though the final text contains a few inaccuracies, I think we should support it, in the hope that it will spur the government in Tripoli to greater efforts in the fight against trafficking in human beings in the region, and also make it take stock of the situation in order to become a responsible partner in other areas, such as security and energy.


Dans ce cas-ci, par contre, la GRC et les agents de sécurité n'ayant pas utilisé cet outil et n'ayant jamais exprimé publiquement au gouvernement qu'ils en avaient besoin, il me semble clair qu'on ne devrait pas les mettre parce que nous savons d'expérience que, bien qu'un gouvernement puisse paraître au départ très respectueux des droits fondamentaux, la tentation est forte de l'être beaucoup moins devant la pression de certains événements, Monsieur le Président, lors des audiences du comité sénatorial sur le prédécesseur de ce proje ...[+++]

In this case, however, since the RCMP and security agents have not used this tool and have never publicly expressed to the government the need for such a tool, it seems clear to me that we should not have it, because experience has shown that, while a government can seem very respectful of fundamental rights at the outset, the pressure of certain events can tempt it to be much less respectful. Mr. Speaker, during the hearings into the former bill, Bill S-3 at the Senate, t ...[+++]


7. souligne la nécessité de réformer le Comité de la sécurité alimentaire mondiale (CSA) afin qu'il puisse devenir le principal pilier politique de haut niveau d'une gouvernance mondiale sur la sécurité alimentaire, en associant l'ensemble des parties prenantes provenant tant des secteurs public et privé que des organisations non gouvernementales;

7. Underlines the need for reform of the Committee on World Food Security (CFS) in order for it to become the central high-level political pillar of global food security governance, by including a wide range of stakeholders from both the public and private sector and non-governmental organisations;


C’est indispensable afin que le Conseil des droits de l’homme puisse devenir une structure vraiment fiable, capable de réagir de manière adéquate et, lorsque cela se révèle nécessaire, avec rapidité aux atteintes portées aux droits de l’homme dans n’importe quel pays du monde, et capable de trouver des moyens efficaces d’influencer les gouvernements des pays où les droits de l’homme sont violés de manière grossière.

This is necessary so that the Human Rights Council can become a truly reliable structure – able to react adequately and, when required, quickly to breaches of human rights in any country of the world, and capable of finding effective means to influence the governments of those countries where human rights are being crudely violated.


Cela ne permettra-t-il pas également que tout renseignement fourni au gouvernement puisse devenir public après un certain nombre d'années?

Does this not also make it possible that information, once provided to government, becomes open after a certain number of years?


Elles doivent aussi prendre des mesures pour mettre un terme au terrorisme islamique, par le biais d’une action préventive si nécessaire, et pour abolir la sharia dans les douze États où celle-ci a été introduite. à défaut d’une action ferme du gouvernement pour mettre un terme à la violence, nous aurions de bonnes raisons de craindre que le Nigeria puisse devenir le théâtre d’une guerre de religion.

They must also take steps to put an end to this Islamic terrorism, by preventive action if necessary, and to abolish Sharia law in the twelve states where it has been introduced. If the government does not take firm action to deal with the violence, we would be justified in fearing that Nigeria could become the stage for a religious war.


Elle proposait un amendement constitutionnel sous forme d'un nouveau paragraphe relevant de l'article 35 et reconnaissant le droit inhérent à l'autonomie gouvernementale de façon que le gouvernement autochtone puisse devenir un troisième ordre de gouvernement au Canada.

It proposed a constitutional amendment in the form of a new subsection to section 35 that recognized the inherent right to self-government so that aboriginal government could become a third order of government in Canada.


w