Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement pourrait peut-être nous dire si david dingwall était » (Français → Anglais) :

Le gouvernement pourrait peut-être nous dire si David Dingwall était en droit de recevoir un massage payé par les contribuables canadiens.

Perhaps the government could tell us if David Dingwall is entitled to a massage at the expense of Canadian taxpayers?


Le député de Wascana pourrait peut-être nous expliquer pourquoi David Dingwall lui a écrit, au moment où il était ministre de l'Agriculture, pour lui dire que sous sa gouverne, « les fonctionnaires d'Agriculture et Agroalimen ...[+++]

Maybe the member for Wascana could explain why David Dingwall wrote him as minister of agriculture and said that under his tenure, “Agriculture and Agri-Food Canada officials have demonstrated a pattern of non-compliance and avoidance” of Treasury Board policies when it accepts a contract.


Certes, nous ne connaissons pas les causes, mais nous savons des choses et il faut le dire clairement: il y a eu une négligence au niveau des actions politiques et une négligence du gouvernement fédéral allemand; il ne peut agir comme si Hambourg était une cité sur un autre continent.

Certainly, we do not know the causes, but we do know some things that we have to spell out: there has been negligence in political action and negligence by the German Federal Government; it cannot act as if Hamburg were a city state on another continent.


Elle demande poliment si le gouvernement hongrois pourrait avoir l’amabilité de nous dire s’il serait envisageable de convenir que la loi qu’il a rédigée n’est peut-être pas entièrement à sa place – et que l’on nous pardonne de poser la question!

It was a polite question asking whether the Hungarian Government would be so kind as to tell us whether it could possibly agree that the law that it has drawn up might not perhaps be totally in order – and our apologies for asking!


Le leader adjoint du gouvernement pourrait peut-être nous dire quelles seront les affaires du gouvernement que cette Chambre devra étudier selon lui.

Perhaps the Deputy Leader of the Government could describe for honourable senators his expectations for the government business to be dealt with by this chamber.


S’il s’agissait d’un échec, alors peut-être que sir Robert Atkins pourrait nous expliquer comment cet échec s’est produit dans les faits, puisqu’il était au gouvernement à l’époque.

If it was a failure, then perhaps Sir Robert Atkins can explain how that failure actually occurred, which was when he was in government.


Madame le leader du gouvernement pourrait peut-être nous dire qui a choisi le moment de prendre cette décision et qui a obligé le gouvernement du Canada à prendre cette décision?

Could the Leader of the Government in the Senate advise who set the timing on this issue, and who forced the decision on the Government of Canada?


Il était clair, et nous sommes d'ailleurs nombreux dans cette commission à l'avoir souligné avec force, à chaque dialogue - si l'on peut dire - avec M. Duisenberg, qu'avec une telle conduite, une conduite de vieillard peureux, de la politique monétaire, les gouvernements seraient tôt ou tard conduits à une relance budgétaire, il est dérisoire aujourd'hui de vouloir le leur reprocher.

The outcome of pursuing monetary policy in the manner of a frightened old man is clear. Sooner or later, governments will be forced towards budgetary expansion. It would be ridiculous now to blame them for doing this. Many members of the committee have made this abundantly clear in all our conversations (if you can call them that) with Mr Duisenberg.


Peut-être la CTA ou un autre organisme du gouvernement pourrait-il nous le dire, ou peut-être devrais-je attendre qu'Air Canada ou les Lignes aériennes Canadien témoignent ici pour leur demander quelle est leur viabilité financière sur le plan intérieur.

Maybe the CTA or other agencies of the government can tell us, or maybe I'll have to wait for Air Canada and Canadian to show up to ask them about their financial viability on the domestic front.


w