Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement pourra toujours imposer " (Frans → Engels) :

S'il décide de revoir l'ordonnance d'exemption pour que la licence soit applicable en vertu de l'article 31, le gouvernement pourra toujours imposer des conditions à la retransmission Internet au moyen de sa propre réglementation.

If they decide to open up the new media exemption order so there would be an application of the licence pursuant to section 31, then the government has maintained its ability to introduce conditions through its own regulations that would be appropriate for Internet retransmission.


Soit dit en passant, quiconque souhaite lutter pour la liberté de la presse en Europe pourra toujours compter sur le gouvernement hongrois qui a eu sa part de luttes anti-communistes.

On a side note, if anyone wishes to fight for the freedom of the press in Europe, they can always rely on the Hungarian Government, which has had its share of anti-communist struggles.


Combien de temps encore l’UE fasciste pourra-elle imposer toujours plus de taxes et de contrôles punitifs aux citoyens ordinaires sous prétexte du réchauffement climatique d’origine humaine, alors qu’un nombre sans cesse croissant de véritables scientifiques rejettent cette théorie, la jugeant infondée et détruite?

How much longer can the fascistic EU impose ever more punitive taxes and controls on ordinary citizens on the pretext of man-made global warming, when an ever-increasing number of real scientists are rejecting the theory as unfounded and demolished?


F. considérant que les déséquilibres actuels sont toujours dus principalement à un manque de compétitivité ainsi qu'à une insuffisance de l'épargne privée et publique dans les pays déficitaires, de même qu'à une épargne abondante et à une faiblesse de la demande dans les pays excédentaires, que ces déséquilibres sont aujourd'hui d'une plus grande ampleur et, en raison du degré élevé de mondialisation et du volume des flux de capitaux, imposent de nouvelles exigences pour la ...[+++]gouvernance mondiale et mettent à l'épreuve les dispositifs institutionnels en place;

F. whereas the imbalances of today are still caused primarily by a lack of competitiveness and private and public saving in the deficit countries, and high saving coupled with a lack of demand in the surplus countries, which today are greater in magnitude and whereas, in view of the high degree of globalisation and scale of capital flows, these imbalances make new demands on global governance and challenge the structures of existing institutional arrangements;


F. considérant que les déséquilibres actuels sont toujours dus principalement à un manque de compétitivité ainsi qu'à une insuffisance de l'épargne privée et publique dans les pays déficitaires, de même qu'à une épargne abondante et à une faiblesse de la demande dans les pays excédentaires, que ces déséquilibres sont aujourd'hui d'une plus grande ampleur et, en raison du degré élevé de mondialisation et du volume des flux de capitaux, imposent de nouvelles exigences pour la ...[+++]gouvernance mondiale et mettent à l'épreuve les dispositifs institutionnels en place;

F. whereas the imbalances of today are still caused primarily by a lack of competitiveness and private and public saving in the deficit countries, and high saving coupled with a lack of demand in the surplus countries, which today are greater in magnitude and whereas, in view of the high degree of globalisation and scale of capital flows, these imbalances make new demands on global governance and challenge the structures of existing institutional arrangements;


Si certains jugent la question raciste et insultante, et ne répondent pas correctement à la question, le gouvernement pourra leur imposer une amende de 500 $.

If persons find the question racist and insulting, the government has the power to fine them $500 if they do not answer the question correctly.


Instinctivement nous sommes tous solidaires, depuis toujours, avec ceux qui se trouvent dans l'absolue nécessité de quitter leur pays et de demander asile à un autre pays, mais le niveau de la situation de danger que le rapporteur voudrait étendre à tous les demandeurs n'est pas toujours acceptable, et revient à imposer aux gouvernements des États membres - je le dis tout net - de ne pas faire trop d'histoires, d'ouvrir les portes sans restriction en invoquant la convention de Genève comme si c'était un sésame, un passe-partout, au lieu de l ...[+++]

Instinctively, all of us have always been supportive of those who find themselves in the dreadful situation of being forced to leave their own country and apply for asylum in another, but the level of danger to which the rapporteur would have it conceded that all applicants are exposed in their countries of origin is not always acceptable. He is compelling governments and Member States – to put it in colloquial terms – not to make a fuss and to open their gates without delay, invoking the Geneva Convention as if it were a magic passwo ...[+++]


Cependant, en offrant des actions et un contrôle, le gouvernement peut toujours imposer des restrictions pour que la concurrence puisse jouer et pour empêcher la création d'un monopole.

In all cases sell or make control available. However, by making the shares available and control available the government can still impose restrictions on the competition for making the shares available to the competition so a monopoly cannot be achieved.


On force les familles ou on les encourage à coup d'incitatifs fiscaux à adopter le modèle des deux parents qui travaillent et qui s'efforcent d'équilibrer le travail et la famille, non pas nécessairement parce que c'est ce qu'ils veulent, mais parce que s'ils choisissent de faire ce qu'ils estiment approprié, c'est-à-dire rester à la maison pour élever leurs propres enfants, ils savent que le gouvernement n'appuiera pas leur choix et même qu'il les pénalisera pour ne pas travailler à l'extérieur et gagner un revenu que le gouvernement pourra ensuite imposer ...[+++]

Families are forced or encouraged with tax incentives to have each adult working and trying to balance work and family, not because they necessarily want to but because if they choose what they might feel is right, that is, staying at home to raise their own children, they know the government will not support their choice and will actually penalize them for not working outside the home and bringing in an income that can be taxed by the government.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement pourra toujours imposer ->

Date index: 2023-05-12
w