Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement libéral qui nous avait pourtant affirmé » (Français → Anglais) :

Là aussi, le gouvernement avait pourtant affirmé que la loi respectait la Constitution et la Charte.

These are things that have happened despite the fact that the government took the position that everything was within the Constitution and charter-proof.


Madame la Présidente, en 2007, nous avons accepté la décision du gouvernement conservateur parce que, à cette époque, nous avions un excédent budgétaire très confortable que le gouvernement libéral, bien entendu, avait légué au gouvernement conservateur.

There would be fewer jobs as a result of their plan. Madam Speaker, in 2007, we went along with the decision by the Conservative government because, at the time, we were in a very healthy surplus situation, thanks, of course, to the Liberal government which had put the Conservative government into a surplus situation.


Ce sont là les normes éthiques rigides que notre gouvernement a mises en place depuis son arrivée au pouvoir et depuis l'adoption de la Loi fédérale sur la responsabilité, cette loi qui nous a permis de nettoyer le fouillis éthique que le gouvernement libéral précédent nous avait laissé.

Those are the high ethical standards that this government has exhibited since we took office and brought in the Federal Accountability Act, the act that finally cleaned up the ethical mess that we found from the previous Liberal government.


Derrière cette politique se cachent de graves problèmes sociaux, trop longtemps négligés par certains gouvernements et ignorés par la Commission européenne elle-même, qui avait pourtant le pouvoir de réagir, et nous devons condamner cette attitude.

The fact is, and this is something that we need to condemn, that behind it there are serious social problems, which have been neglected for too long by some governments and ignored by the European Commission itself, which had the power to react to them.


Le gouvernement avait pourtant affirmé que le programme atteindrait le seuil de rentabilité.

This is a program that the government claimed was going to break even.


Il a choisi de le faire et la population s'est sentie trahie par ce gouvernement libéral qui nous avait pourtant affirmé dans son livre rouge, et je cite: «Nous voulons un pays où efficacité et innovation sont les mots d'ordre des pouvoirs publics».

But, that is what he did and the people feel betrayed by this Liberal government which had nevertheless stated in its red book, and I quote: ``We want a country whose governments are efficient and innovative''.


J’ai presque l’impression que nous critiquons l’OLAF de façon inattendue; j’avais pourtant le sentiment que le président Prodi avait vigoureusement critiqué l’OLAF, alors que nous l’avions défendu, étant donné que tant de parlementaires qui sont intervenus au cours de ce débat ont affirmé qu’Eurostat ne conc ...[+++]

I almost have the impression that we are criticising OLAF out of the blue, yet I had the feeling that President Prodi has been taking OLAF apart with his criticisms while we have been defending it, since so many Members of this House, speaking in today’s debate, have stated that Eurostat is not an OLAF matter, it is a Commission matter.


Et pourtant, je pense que nous devons affirmer que cette avancée existe et que nous en partageons le mérite. Car s’il n’y avait pas eu l’Union européenne, je crois que nous n’aurions en aucun cas pu aller aussi loin, à Johannesbourg, que cela n’a été le cas.

I think that we should say that this really is a gain and that we should share the credit together, for, had it not been for the European Union, I think that we never would have got as far as we did in Johannesburg.


Il s'agit véritablement d'un travail réalisé en connaissance de cause, non seulement en raison de son ancienneté au Conseil, mais aussi parce que je peux affirmer, en tant que témoin d'exception, qu'il y a maintenant dix ans, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, M. Poos, qui était alors membre du Conseil sous le gouvernement de M. Santer, propose actuellement dans son rapport la même attitude d'ouverture, de collaborati ...[+++]

It really is a piece of work carried out with knowledge of the subject, not only because he is a veteran of the Council, but because I witnessed perfectly, ten years ago when we were preparing the Treaty of Maastricht, how Mr Poos, then a member of the Council with the government of Mr Santer, along with Mr Santer, showed the same attitude of openness, cooperation and solidarity towards Parliament which he is now proposing in his report.


- Je ne suis pas vraiment convaincu par votre réponse pour la raison simple que vous connaissiez vous-même les contre-arguments que vous avez évoqués et pourtant, le 18 juillet, vous avez signé dans Libération une tribune, avec sept autres ministres de votre gouvernement, pour dir ...[+++]

– (FR) I am not really convinced by your answer for the simple reason that you yourself are aware of the counter-arguments which you have mentioned and yet, on 18 July, in the French daily newspaper, Libération, you put your signature to an opinion column, along with seven other Ministers of the French Government saying, “We must at European and international level find the means to implement a tax on financial transactions as soon ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement libéral qui nous avait pourtant affirmé ->

Date index: 2023-02-27
w