Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement depuis tellement " (Frans → Engels) :

Vous entendrez M. Mark Graesser, mais, sans vouloir l'offenser, et vous avez d'ailleurs entendu des témoins vous le dire hier soir, il travaille à titre d'interprète et de statisticien pour le compte du gouvernement depuis tellement longtemps que nos coreligionnaires ne peuvent tout simplement pas accepter—je le dis en toute sincérité—les conclusions que M. Graesser voudra donner comme une interprétation des voeux de notre groupe.

You have Dr. Mark Graesser, who with the greatest respect, as you heard last night from witnesses, just simply has been a government interpreter and statistician for so long that our people simply will not accept—I say that in all sincerity—anything that Dr. Graesser interprets as our people's wishes.


Compte tenu de cet incident, vous pouvez comprendre mes craintes, craintes que je ressens en fait depuis tellement longtemps, à savoir que le gouvernement fédéral ne cessera jamais de faire appel au secteur privé d'experts-conseils.

With that incident as background, you can see where my fear and horror arises, and really that fear has been built in there, over time for such a long time, that the federal government will never ever leave the private consulting sector.


Si le gouvernement réussit un jour à faire disparaître le registre des armes à feu, ce sera un jour sombre pour les députés d'en face parce que les Conservateurs font campagne sur cette question depuis tellement longtemps qu'ils ne sauraient honnêtement pas par quoi la remplacer.

If the government ever does eliminate the gun registry, there will be a lot of sad faces on the other side because the Conservatives have been riding and campaigning on that issue for so long that they honestly do not know what other issue to campaign on.


Ces défis sont devenus depuis tellement familiers pour tout Canadien réfléchissant à la condition afghane que c’en est déprimant : toutes les tentatives de reconstruction ont été minées par la grande pauvreté, la violence, la faiblesse du gouvernement central, la toute‑puissance des seigneurs de la guerre, la corruption endémique, l’esprit féodal, le manque d’instruction, le legs d’étrangers dont il faut se méfier.sans oublier, bien sûr, les talibans, lesquels sont animés par la ferveur religieuse, financés par le ...[+++]

These challenges have since become depressingly familiar to Canadians pondering the Afghan condition: all attempts at reconstruction are confronted by debilitating poverty, a history of violence, a weak central government, powerful warlords, endemic corruption, a feudal mindset, a paucity of education, a legacy of distrusting foreigners . and of course, the Taliban: fuelled by religious fervour and profits from the illegal drug trade, relentless, patient, and able to recruit an endless stream of volunteers across the porous border with Pakistan.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part de cette instance qui a été tellement exigeante et a tant ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that this would ever occur, and it has) – this body that has been demanding with us and pressing us to get ...[+++]


Toutefois, il est également légitime de soulever la question suivante: dans une région où cinq pays sur sept sont en conflit avec leurs voisins et où chaque conflit alimente l’autre, où un pays est privé de gouvernement viable depuis plus de 15 ans et où la proportion de la population vivant sous le seuil de pauvreté dépasse 22 %, le concept de partenariat régional constituera-t-il la panacée contre ce type de problèmes interdépendants tellement complexes?

However, one can also ask a legitimate question: in a region where five out of seven countries are in conflict with their neighbours, and where every conflict fuels the other, where one country has been lacking a functioning government for more than 15 years, where the percentage of the population below poverty is more than 22 % , will the concept of regional partnership work as a "cure-all" for such complex inter-related problems?


M. Vellacott, en encadrant ces visites possibles des agents pour des inspections ou des perquisitions à des heures convenables, pour des motifs raisonnables, apporte un petit aspect positif, comme nous avons aussi essayé de le faire depuis le début des travaux de ce comité, mais sans succès, parce que le gouvernement est tellement motivé par le sentiment qu'il a la vérité que même les amendements les plus valables, comme celui de M. Vellacott, ne trouvent pas de réponse de l'autre côté de la Chambre.

By limiting these potential visits by officers for the purpose of inspection or search and seizure to reasonable hours and on reasonable grounds, Mr. Vellacott is making a small improvement, such as we have been trying to do since the beginning of the committee's work, but without success, since the government feels so strongly that it has truth on its side that even the most valuable amendments, like this one from Mr. Vellacott, get no support from the other side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement depuis tellement ->

Date index: 2024-11-01
w