Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement avait clairement " (Frans → Engels) :

Dans la réponse au rapport du comité, qui était intitulé, «C'est de notre santé dont il s'agit», le gouvernement avait clairement expliqué qu'il allait introduire le principe de la prudence selon la définition de Rio.

In its response to the committee report, entitled “This is About Our Health”, the government clearly explained that it would introduce the precautionary principle according to the Rio definition.


Nous convenons qu'au sujet de l'élimination du registre des armes d'épaule, le gouvernement avait clairement indiqué à la population canadienne son intention d'adopter le présent projet de loi.

We acknowledge, on the issue of repealing the long-gun registry, that the government has been transparent with the Canadian people regarding their intent to pass this legislation.


Il n'y avait aucune proposition officielle sur la table en 1973 lorsque le gouvernement avait clairement fait savoir que, même si une proposition en bonne et due forme serait présentée plus tard, le passage de Head Harbour ne pourrait être emprunté.

There was no formal proposal on the table in 1973 when the government made it clear that, should there be a formal proposal thereafter, Head Harbour Passage was not available.


Avant même les élections, le Conseil s’inquiétait sérieusement de la situation au Belarus et avait clairement mis en garde le gouvernement, le président Loukachenko en particulier, de ne pas violer les droits de l’homme, de respecter le droit et la liberté d’assemblée des citoyens, ainsi que leur droit à manifester.

Even before the elections, the Council was deeply concerned with the situation in Belarus and had clearly warned the government, in particular President Lukashenko, not to trample on human rights, to respect the people's right and freedom of assembly and their right to demonstrate; it also pointed out, when a minister quite unbelievably threatened to treat demonstrators as terrorists, that the European Union would not accept that.


Avant même les élections, le Conseil s’inquiétait sérieusement de la situation au Belarus et avait clairement mis en garde le gouvernement, le président Loukachenko en particulier, de ne pas violer les droits de l’homme, de respecter le droit et la liberté d’assemblée des citoyens, ainsi que leur droit à manifester.

Even before the elections, the Council was deeply concerned with the situation in Belarus and had clearly warned the government, in particular President Lukashenko, not to trample on human rights, to respect the people's right and freedom of assembly and their right to demonstrate; it also pointed out, when a minister quite unbelievably threatened to treat demonstrators as terrorists, that the European Union would not accept that.


Cependant, si le Conseil avait clairement affirmé il y a quelques mois, dans le cadre de sa stratégie pour l’avenir, que l’Ukraine rejoindrait l’Union européenne, peut-être pas aujourd’hui, ni demain ou après-demain, mais éventuellement en même temps que la Turquie, jamais le pays n’aurait connu la situation dans laquelle il se trouve aujourd’hui, dans la mesure où le gouvernement ukrainien n’aurait jamais pu manipuler à ce point le résultat des élections.

Yet if the Council had stated clearly a few months ago, as part of its future strategy, that Ukraine would join the European Union, not today, not tomorrow and not the day after tomorrow, but maybe at the same time as Turkey, then the current situation in Ukraine would not have arisen, as the Ukrainian Government would not have been able to afford to rig the elections to such an extent.


Nul ne prétend ici qu'aucune erreur sur la politique à appliquer et aucun manquement dans l'application des mesures n'a été constatée, mais l'enquête portant sur les leçons à tirer de cette épizootie montre clairement que les décisions prises étaient justifiées par les éléments que le gouvernement avait alors à sa disposition.

No one pretends that there were not mistakes of policy and failures in implementation, but the lessons-to-be-learned inquiry clearly shows that decisions made were justified by the available evidence at the time.


Sa tâche est rendue infiniment plus ardue par le fait que son principal porte-parole à la Convention sur l'avenir de l'Europe, l'ancien commissaire Ray MacSharry, a, hélas, montré très clairement que son gouvernement avait établi une limite très claire par rapport à la future intégration européenne.

Its task is made infinitely more difficult when its main spokesman at the Convention on Europe, former Commissioner Ray MacSharry, has disappointingly made it absolutely clear that his government has drawn a line in the sand in relation to future European integration.


Contrairement à certains propos tenus à la Chambre, le gouvernement avait clairement indiqué son intention de réformer le Programme canadien de prêts aux étudiants.

Contrary to what we have heard in the House, the government has been very clear about its intention to overhaul the Canada student loans program.


Dans son témoignage, le ministre de la Justice a affirmé que le gouvernement avait clairement établi que la consolidation des Règlements du Canada de 1978 avait corrigé la difficulté technique à l'égard de cinq règlements fédéraux identifiés par le comité.

In his testimony, the Minister of Justice told the committee that the government has clearly demonstrated that the 1978 Consolidated Regulations of Canada had resolved the issue of validity of the five regulations identified in our report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement avait clairement ->

Date index: 2021-07-16
w