Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement ait vraiment enfreint " (Frans → Engels) :

Dans le cas qui nous occupe, il ne semble pas que le gouvernement ait vraiment enfreint la loi à proprement parler, mais je trouve que toute personne raisonnable ne peut que conclure que l'information que le public obtient au sujet de l'observation de la loi fédérale en Alberta est nébuleuse.

In this case, it does not look as though the government has actually broken the terms of the law, but I think any reasonable person would have to conclude that the state of information that the public gets over the de facto compliance in Alberta with federal law is an unknown quantity.


Nous n'avons pas eu beaucoup de temps pour étudier la mesure législative au Comité des finances, et je déplore que le gouvernement ait vraiment fait preuve de la plus grande improvisation.

We have not had much time to look at this in the finance committee, and I deplore the fact that the government had really improvised with this.


Je ne pense pas que le gouvernement ait vraiment répondu à cette objection.

I do not think the government really has addressed that.


Ce projet de loi et la création de ce ministère me préoccupent tout d'abord parce que je ne crois pas que le gouvernement ait vraiment l'intention de prendre la menace au sérieux ou de mettre en place des mesures pour la contrer.

My first concern with the bill and the creation of the department is the fact that I do not believe the government intends to take the threat seriously or to take action.


Il faut aussi qu’il y ait une amélioration de l’information du public sur l’aide et il faut que l’appropriation de l’aide par les États bénéficiaires et, vraiment, la surveillance de la gouvernance – une certaine conditionnalité – soient au cœur des politiques de développement.

There must also be better information for the public about aid and the appropriation of aid by beneficiary countries and, to be honest, monitoring of governance – a certain conditionality, if you like – must be at the heart of development policy.


Bien que notre gouvernement n’ait enfreint aucune disposition des traités, il fait l’objet de critiques moralisatrices, alors même que les négociations ont eu lieu avec un pays traditionnellement ami et allié des démocraties européennes, et non pas avec un État ennemi ou suspect.

Although our government has not breached a single provision of the Treaties, it has become an object of criticism, moralising and lecturing. This is spite of the fact that the negotiations took place with a country that has traditionally been a friend and ally of European democracies, not an enemy or a suspect state.


Je suis donc vraiment ravie que nous soyons parvenus à réunir à la conférence de Brême plus de 41 États européens, dont certains de nos voisins, représentés par leurs ministres ou leurs députés, que nous ayons pu souligner l’importance de l’alliance entre le gouvernement et la société civile dans la lutte contre le VIH/sida et que l’on ait également bien fait comprendre que la question du V ...[+++]

I am very glad, then, that we succeeded in getting over 41 European states, including some of our neighbours, represented by ministers or their deputies at the Bremen conference, that we were able to highlight the importance of the alliance between government and civil society in the fight against HIV/AIDS and that it was also made plain that HIV/AIDS has to be seen as the big issue.


Il est vraiment dommage que l’on n’ait pas pu demander leur avis au gouvernement bangladais et aux représentants de l’opposition préalablement à la résolution, qui met en lumière les progrès modestes qui ont été faits dans plusieurs domaines et souligne la nécessité de continuer à aller dans la bonne direction.

It is a great shame that Bangladeshi government and opposition representatives could not have been asked in advance for their views on the resolution, which highlights the modest progress that has been made in a number of fields and emphasises the need to continue moving in the right direction.


Si nous voulons vraiment que notre action ait quelque effet, nous devons faire en sorte qu'une délégation du Parlement européen se rende elle aussi en Tchétchénie et que les gouvernements s'emploient à respecter le paragraphe 6 de la résolution que nous voterons peut-être sous peu et dans laquelle le Parlement demande au Conseil de veiller à ce que la collaboration avec les pays tiers soit condition ...[+++]

If we genuinely want our action to have any effect, we must send a delegation from the European Parliament to Chechnya and the governments must undertake to abide by paragraph 6 of the Resolution, which we may shortly be voting on, in which Parliament calls upon the Council to ensure that cooperation with third countries is dependent upon reports on their application of human rights.


Il n'est pas clair dans notre esprit que le gouvernement ait vraiment pris les mesures nécessaires pour attirer les consommateurs dans le plan et pour les amener à changer fondamentalement la manière dont ils utilisent l'énergie.

It is not clear to us that the government has really put the measures forth that will draw in consumers and get them to fundamentally change their use of energy over time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement ait vraiment enfreint ->

Date index: 2021-03-16
w