Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "global faisait déjà concurrence " (Frans → Engels) :

La Commission a constaté que, soit BI, soit Merial était un opérateur puissant sur ces marchés, tandis que l'autre lui faisait déjà concurrence ou était en train de développer un produit concurrent.

In these markets, the Commission found that either BI or Merial was a strong player in the market, while the other was either already competing or developing a product in order to do so.


En outre, l'application des mesures déjà approuvées concernant l'ouverture des industries de réseaux à la concurrence devrait contribuer globalement à faire baisser les prix et à élargir l'offre tout en garantissant la fourniture des services d'intérêt économique général à l'ensemble des citoyens.

In addition, the implementation of measures already agreed to open up the network industries to competition should help to ensure lower prices overall and greater choice while guaranteeing the delivery of services of general economic interest to all citizens.


UPS a déjà lancé une poursuite contre Postes Canada parce qu'elle considérait que la succursale Purolator de Postes Canada faisait une concurrence déloyale à ses activités.

UPS already started proceedings against Canada Post because it felt it was facing unfair competition from the Purolator branch of Canada Post.


Vous avez dit dans votre réponse que Global faisait déjà concurrence à NBC, alors, vous êtes déjà dans cette situation et vous n'en souffrez pas vraiment beaucoup.

You mentioned in your answer that Global already competes with NBC, so you're already in this situation and are not really affected that much.


(Le document est déposé) Question n 206 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne le droit au Programme canadien de stabilisation du revenu agricole (PCSRA), la procédure d’appel et l’exclusion du droit aux autres programmes agricoles fédéraux: a) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; b) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des raisons invoquées par le Sous-comité intermédiaire des appels pour rejeter les recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; c) l’administration du PCSRA ...[+++]

(Return tabled) Question No. 206 Mr. Alex Atamanenko: With respect to Canadian Agricultural Income Stabilization (CAIS) program entitlement, the appeals process and exclusion from entitlement to other federal agricultural programs: (a) are appellants entitled to know what recommendations are made by the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (b) are appellants entitled to know on what grounds the Intermediate Appeals Sub-Committee rejects recommendations of the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (c) has the CAIS administratio ...[+++]


En outre, l'application des mesures déjà approuvées concernant l'ouverture des industries de réseaux à la concurrence devrait contribuer globalement à faire baisser les prix et à élargir l'offre tout en garantissant la fourniture des services d'intérêt économique général à l'ensemble des citoyens.

In addition, the implementation of measures already agreed to open up the network industries to competition should help to ensure lower prices overall and greater choice while guaranteeing the delivery of services of general economic interest to all citizens.


Selon l'enquête du Global Entrepreneurship Monitor (GEM) [11], 7% des nouveaux entrepreneurs créent, en cas de réussite, une nouvelle niche de marché significative ou un secteur économique, tandis que 70% des nouvelles entreprises fournissent des produits ou des services sur des marchés existants alors que la concurrence y est déjà vive et que la technologie critique y est disponible depuis plus d'un an.

According to the Global Entrepreneurship Monitor (GEM) survey 7% of new entrepreneurs [11] create a significant new market niche or economic sector if their business is successful, whereas 70% of new enterprises are providing products or services in existing markets where there is already considerable competition and where the critical technology has been available for more than a year.


En matière de concurrence, la plupart des pays se sont déjà dotés d'une législation globalement conforme à l'acquis, mais l'application et la mise en oeuvre effectives des règles doit faire l'objet d'une attention constante.

In the field of competition, anti-trust legislation is already largely in line with the acquis in most countries, but continuous attention has to be devoted to ensure the effective application and enforcement of the rules.


La rencontre faisait suite à une réunion à un niveau plus technique le 29 septembre où les autorités de la concurrence avaient déjà échangé leurs expériences dans ce domaine.

The discussion was a follow-up to a meeting on 29 September where the Commission and the national authorities exchanged experiences in this sector.


Les emplois avaient commencé à se disperser il y avait déjà un certain temps, mais, à mesure que la concurrence se faisait plus sauvage, la dispersion s'accélérait.

The jobs started leaving a long time ago, but as competition grew more fierce, the dispersion speeded up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

global faisait déjà concurrence ->

Date index: 2021-10-02
w