Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens en paient déjà assez » (Français → Anglais) :

Il ne faut pas parler d'augmenter les taxes, puisque les gens en paient déjà assez.

We must not talk about increasing taxes, because people are taxed enough already.


Comment peut-on s'opposer à une augmentation de près de 500 $ à imposer à des gens qui paient déjà ce montant à des entreprises privées, alors même que le gouvernement fédéral, par l'entremise de votre commission, offre ce service?

How can we oppose a $500 fee increase for people who are already paying that money to private companies, while the federal government is already offering that service through your board?


On n'est pas contre le projet de loi, mais il faut protéger les Canadiens et les Canadiennes, qui paient déjà assez d'impôt, et ce, pour leurs propres besoins.

We are not against this bill, but we have to protect Canadians, who pay enough taxes already.


La dernière chose dont les gens aient besoin, c’est que l’on donne encore de l’argent aux hommes politiques – il y en a déjà assez comme ça, de responsables politiques et notamment de députés européens, qui gaspillent leur argent.

One of the last things that people there want is more money to be spent on politicians – they already have too many politicians, including MEPs, wasting their money as it is.


Je pense qu’il est extrêmement important qu’en Côte d’Ivoire - non seulement parce que ces gens ont déjà assez souffert, mais aussi parce que cela aura valeur d’exemple dans des pays voisins, et je pense évidemment au Congo qui sera lui, sans doute, dans une période électorale dans l’année qui vient, en 2011 -, sans préjuger aucunement du résultat, la question de l’alternance démocratique puisse se jouer de façon pacifique, de façon négociée, avec le s ...[+++]

I think it is extremely important that, in Côte d'Ivoire, without in any way prejudging the result, the issue of democratic alternation can be decided peacefully, in a negotiated way, with the support of the international community and in opposition to all those who, given this opportunity, would cause blood baths or, at the very least, take the civil population hostage. This is important not only because these people have already suffered enough, but also because it will serve as an example for the neighbouring countries, and I am obviously thinking of the Congo, which will no doubt be in an electoral period in the coming year, in 2011.


L’auteur français du XVIIe siècle, La Rochefoucauld, nous a déjà mis en garde: «Peu de gens sont assez sages pour préférer le blâme qui leur est utile à la louange qui les trahit».

The 17th century French author, Rochefoucauld, warned of this a long time ago: ‘Few are wise enough to prefer useful reproof to treacherous praise’.


Ils éliminent la double imposition et Dieu sait que les Canadiens paient déjà assez d'impôt, et favorisent l'investissement et la croissance économique.

They eliminate the double taxation, because, heaven knows, Canadians already pay enough in taxes, and promote investment and growth.


Chaque jour au Liban, en Tchétchénie, en Afghanistan et dans des dizaines d’autres pays où des guerres ont déjà pris fin, des gens paient le prix ultime de l’irresponsabilité criminelle et immorale de forces armées qui ont perdu tout sens de l’éthique et des limites légales qui devraient guider les actes des personnes civilisées.

Every day in the Lebanon, Chechnya, Afghanistan and dozens of other countries where the wars have already ended, people are paying the ultimate price for the criminal and immoral irresponsibility of Armed Forces which have lost any sense of the ethical and legal limits that should guide the actions of civilised people.


Cela, Mesdames et Messieurs de la Commission, nous ne pouvons nous le permettre à l'avenir, nous qui discutons assez souvent avec les gens qui vivent parmi nous, qui consomment comme nous et qui paient leurs impôts chez nous.

Ladies and gentlemen of the Commission, we, who talk more to the people who live alongside us, eat and drink with us and pay us taxes, cannot afford that for the future.


Dans certains cas, on peut se protéger par des programmes privés complémentaires, comme le font beaucoup de gens. Je soulignais tantôt que les gens de mon comté sont essentiellement des gens de classe moyenne, ce sont déjà les plus lourdement taxés et en fin de compte, en taxant ces primes d'assurance, le gouvernement libéral de façon détournée continuerait à taxer de façon accrue les gens de la classe moyenne ( ...[+++]

By taxing those insurance premiums, the Liberal government would be increasing, in a covert way, the tax burden of middle-class Canadians (1715) We, in the Bloc Quebecois, are totally opposed to this covert way of taxing even more heavily middle-class taxpayers who already carry most of the tax burden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens en paient déjà assez ->

Date index: 2021-05-14
w