Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal.

Vertaling van "gens du ministère nous donner " (Frans → Engels) :

Peut-être même que la semaine suivante, le jeudi, par exemple, nous pourrions inviter la ministre à venir nous parler un peu du projet de loi, ou faire venir des gens du ministère nous donner une séance d'information complète sur le projet de loi et les détails techniques.

Maybe even next week—Thursday, for example—we might invite the minister to come and talk a little bit about the bill or have the department come in and give us a full briefing on the bill and do the technical matters.


Si rien ne se passe d'ici six mois, j'aimerais que les gens du ministère viennent nous donner des explications.

If nothing has happened in six months, I would like to see the officials here to explain it to us.


Sur la question de la budgétisation et de l'affectation des crédits selon la méthode de comptabilité d'exercice, quand nous avons consulté les gens des ministères, 94 p. 100 d'entre eux nous ont clairement dit que nous devrions également aller de l'avant sur ce chapitre—94 p. 100. Nos interlocuteurs des ministères nous ont toutefois demandé de leur donner au moins un an à compter de la date où on ferait l'annon ...[+++]

On the question of accrual budgeting and accrual appropriations, when we went out to departments, 94% said clearly to us that we should go the extra step and put in place accrual budgeting and accrual appropriations—94%. However, they did say to us to give them at least one year from the date you're going to announce that—give them at least one year, and 18 months to two years would be even better.


Ces gens veulent de l’assistance en matière d’enseignement, de soins de santé, de sécurité aux frontières, et souhaitent le soutien que nous sommes capables de leur donner et que nous sommes disposés à leur donner.

They want help with education, with healthcare, with security on the borders, with the kind of support that we are able to give and want to give them.


M. Lemay évoque la possibilité que des gens du ministère comparaissent pour que nous puissions les interroger sur diverses questions; nous pouvons faire cela séparément ou bien nous pouvons établir une liste de questions à l'intention du ministère et passer à travers cette liste en même temps que d'autres questions qui sont en suspens (La motion est adoptée.) [Voir le Procès-verbal.] La motion suivante porte que le comité invite d ...[+++]

Mr. Lemay is bringing up something with regard to the department coming here to ask questions on various outstanding issues, so we can do this separately or we could possibly put together a list of questions that we want to have answered by the department, and have them on a consistent basis. We can refer this to a list and maybe do it in conjunction with some other issues that are outstanding (Motion agreed to) [See Minutes of Proceedings] The next motion is that the committee invite officials from the Department of Public Safety to appear before the committee to respond to the findings and recommendations with regard to first nations, ...[+++]


Si nous voulons donner une bonne chance à Natura 2000 et si nous ne voulons pas donner une fois de plus aux gens l’impression que la question est décidée d’en haut, il importe de les informer le plus tôt et de la manière la plus adéquate possible des implications de cette décision.

If we want to give Natura 2000 a fighting chance and not again give people the impression that the matter is being decided from the top down, it is important to inform them as soon, and as accurately, as possible about the implications of this decision.


Dernier exemple, qui rejoint votre proposition, Monsieur le Président : faire se rencontrer des gens de la société civile des pays candidats et des États membres pour examiner, ensemble, les ombres et les lumières de ce projet effectivement historique et nous donner le maximum de chances d'en réussir la réalisation.

The last example, which is similar to your proposal, Mr President, is to organise meetings of members of civil society from the candidate countries and Member States to examine, together, the ins and outs of this quite historic undertaking and to give us the best possible chances of making it a success.


Nous devons convaincre Israël que sa sécurité sera renforcée, et non affaiblie, si l'on permet à l'économie palestinienne de se développer de façon à donner aux gens une raison de croire en un avenir meilleur.

We need to persuade Israel that its security will be increased, not hampered, by allowing the Palestinian economy to develop so as to give people a reason to hope for a better future.


J'ai deux préoccupations majeures : premièrement, beaucoup de preuves suggèrent que les évolutions de la recherche sur les cellules souches embryonnaires pourraient bien ne pas donner les résultats escomptés par tous en terme de progrès pour mieux combattre les maladies les plus graves qui touchent de nombreux membres de notre société et de nombreux proches ; deuxièmement, au cours de ces recherches, nous allons permettre que des gens, et en particulier ...[+++]

I have two basic concerns: firstly, much of the evidence suggests that developments on embryonic stem cell research may not deliver the results we all want in terms of progress on some of the most serious illnesses that afflict many members of our society and many of our own families; secondly, in the course of this research, we will allow people, and in particular, women suffering from infertility to be exploited.


À deux reprises au début des années 1980 et plus près de nous en 2003, des experts indépendants — non pas des gens du ministère de Patrimoine canadien, ni des gens du ministère de la Justice, ni des gens qui travaillent au Secrétariat des langues officielles — ont fait une évaluation du programme. Ils ont conclu que le rapport coûts-bénéfices, c'est-à-dire ce que l'on investit en deniers ...[+++]

In the early 1980s and again in 2003, independent experts—not people from Heritage Canada or the Department of Justice or the Official Languages Secretariat—evaluated the program and found that the cost-benefit ratio, that is, the investment of public dollars relative to the benefit obtained, justified keeping the court challenges program, which, I would note, cost about $5.6 million per year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens du ministère nous donner ->

Date index: 2025-09-17
w