Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gens disaient que cela ressemblait davantage " (Frans → Engels) :

Vous vivez ici, vous savez bien ce que les gens disaient lorsque cela s'est produit il y a quelques années.

You live in this city, and you know what people said when it happened a few years ago.


On nous donnait souvent l'exemple de la Colombie-Britannique, où il y a des procédures d'initiative populaire, de droit de rappel des députés, et les gens disaient que cela ressemblait davantage à ce qu'ils vivaient dans leurs organisations démocratiques.

They often cited the example of British Columbia, where there are procedures for popular initiatives and a right to recall members, and people said that was more like what they were familiar with in their democratic organizations.


Chose certaine, en Colombie-Britannique, cela ressemblait davantage à un geste de protestation politique plutôt qu'autre chose.

Certainly in B.C., it looks as though it was a political protest more than anything else.


Cependant, comme d’autres orateurs l’ont déclaré, il n’y a pas lieu de compliquer encore davantage les règles et les règlements en matière de conformité, car cela rebute les gens, en particulier ceux qui ont peut-être besoin d’un financement.

However, as others have said, we do not need to overcomplicate the rules and regulations concerning compliance, because that puts people off, and particularly those who might need to have access to funding.


Cela signifie aussi un meilleur soutien social assuré de façon nouvelle et innovante, avec davantage de services à domicile afin que les gens puissent continuer à vivre chez eux plus longtemps.

It means greater social support in new and innovative ways, more domiciliary services so that people can stay in their own homes for longer.


Si tel est le cas – et je me permets de vous rappeler que cela a déjà été démontré et qu’il ne s’agit aucunement de préjugés ni de soupçons –, si tel est le cas, ce que nous devons faire maintenant est développer une politique européenne rationnelle et judicieuse sur l’accès à nos frontières: interdire aux gens de les franchir ne contribue en rien à maîtriser le processus; cela ne fait qu’exacerber davantage la situation.

If this is the case – and I would remind you that this has already been demonstrated and is not the result of prejudices or suspicions – if this is the case, what we must do now is develop a reasonable and intelligent European policy on access at our borders: stopping people crossing them does not help to control the process; it merely makes the situation more dramatic.


À l'époque, bien des gens disaient que cela n'était pas dans l'intérêt des Canadiens.

Many people at the time said this would not be in the best interests of Canadians.


J'ai toujours pensé que cela ressemblait davantage à la lutte professionnelle.

I always thought it was more like professional wrestling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens disaient que cela ressemblait davantage ->

Date index: 2024-07-26
w